Первый горн - страница 57
— Я уже не в том возрасте.
Она склонила голову на бок.
— Может быть. Я не исключала возможности, что танец Зиглинды с волками, как вы выразились, очаровал вас. Что вы втайне надеетесь, что это случится, чтобы испытать возбуждение.
Я заморгал.
— Сэра…, - начал я, но она подняла руку.
— Я рассказываю всё это, чтобы вы поняли, что я настроена серьёзно, когда буду извиняться. Я неправильно вас оценила и ложно приписала вам, мужчине, чья честь, очевидно, не вызывает сомнений, такое поведение. Мне очень стыдно и теперь я прошу у вас прощение.
Она потупила взгляд. Одно мгновение я не знал, что ответить. Но только одно имело смысл.
Я накрыл её руки своими.
— Мне нечего прощать.
Мы оба наклонились, наши лица были очень близко друг к другу. Её язык быстро облизал приоткрытые губы, которые были полными и красными…
— Он слишком стар для копуляции. Мужчины его вида создают в этом возрасте больше работы, чем удовольствия.
Мы вздрогнули, как будто нас поймали на чём-то запретном.
Зокора. Она плавно опустилась, заняв место за нашим столом.
— Если вы ищите любовника, тогда возьмите этого капитана Штернхайма. Ему явно понравились ваши прелести, и он достаточно молод, чтобы можно было использовать его несколько раз за ночь.
Я заморгал.
Лиандра заморгала.
— Это так? — спросил я Зокору; уже только мой тон должен был отпугнуть её, но он её не впечатлил.
— По моему опыту старичкам, чтобы произвести семяизвержение, нужно что-то необычное. Но часто помогает тщательно дозированная боль. И когда у них, наконец, происходит семяизвержение, оно почти всегда бесплодное… Но пусть это будет вашей проблемой.
Она залезла в сумку и вытащила светящуюся золотом виноградину.
— Если бы я знала, что ты собираешься спать с ним, сэкономила бы свой труд. Эльфийская кровь не оплодотворяется уставшими старичками. Тебе и так не о чем беспокоиться.
— Это не для меня, а для неё. Для Зиглинды, барменши, — тихо сказала Лия.
Я перевёл взгляд с неё на Зокору и снова на неё.
— Это было то важное дело, что вы недавно обсуждали?
— Нет, — сказала Зокора. — Она дала мне магию, что поможет забеременеть. И не только, а такую, что произведёт близнецов, признак особой милости богов. Это было важно.
Я не мог иначе, всё это очень меня забавляло.
— Скажите Зокора, в вашей жизни всё идёт по вашему желанию? — спросил я.
— Конечно нет. Я также должна подчиняться воле моей матери, — ответила она.
— Я считаю, что вы, в каком-то смысле, располагаете к себе, — сказал я.
— Рада за тебя. Ты же, напротив, совсем нет, — она наморщила нос. — От тебя воняет, — её ноздри дрогнули, и она внезапно наклонилась вперёд.
Прежде чем я успел отреагировать, она схватила одну из моих рук и понюхала, как собака, которая берёт след.
— Ты странно пахнешь. Ты прикоснулся к чему-то, что было проклято.
Лия улыбнулась.
— У эльфов очень чувствительное обоняние.
— Могу я забрать мою руку?
— Только если хочешь её потерять. Ты стёр руки до крови, и они подверглись воздействию холода. Из-за этого кожа сухая и восприимчива для злых духов. Они проникают через повреждённую кожу…, - она ещё раз понюхала мою руку и начала разматывать кожаную тесьму, которая всё ещё была на мне.
— Смотри, здесь и здесь кожа расцарапана до крови. Запах, который я чувствую, это дух мёртвой плоти.
Трупный яд.
— Дай мне другую руку.
Её тон объявлял: немедленно! Поэтому я без возражений подал ей другую руку, которую она тоже осмотрела.
— Здесь нет. Здесь я чувствую только запах сожженного масла. Фонаря, разбавленного оливкового масла. Плохого качества.
Она залезла в свою сумку, вытащила из неё сухой лист, положила его на свою открытую ладонь и подула. Перед моими глазами он стал толстым, зелёным и сочным, как будто только что сорванным с ветки.
— Вот. Разотри его в своих руках и вымой их в соке. Будет немного щипать.
Я сделал, как она сказала.
Ощущение было такое, будто кожа плавится, но я продолжил мыть руки в молочного цвета соке листа.
— Люди. Мужчины среди них хуже женщин. За ними всё время нужно приглядывать.
Лия прикрыла рот рукой. Она с трудом сдерживала смех.
После того, как перестало щипать, мои руки стали выглядеть лучше. В некоторых местах кожа отошла. Я убрал её; под ней я увидел розовую, новую кожу, без ранок. Я был поражён.