Песнь для мертвых - страница 41
— Когда ты был таким мудрым? — пошутила я.
Он усмехнулся мне.
— Где — то в пятнадцатом веке.
Ого. Порой я забывала о его истории, а потом он напоминал, и это ощущалось даже более нереальным.
— Как ты не самый умный человек в мире?
Он рассмеялся, его было даже слышно поверх музыки.
— Ох, Ада, не знаю. Я могу работать только с тем, что мне дал Бог.
Я впервые слышала, чтобы он упомянул Бога с большой Б.
Я не знала, думал ли он о Боге, пока был заперт в аду. Но это казалось разговором для другого раза, не в этом баре в Калифорнии. Или, может, это было идеальное место для этого.
— Бог дал тебе бессмертие, — сказала я.
— Кто — то это сделал, — сказал он. Бородатый официант принес нам грязные мартини. Они выглядели мутно, с жидкостью от консервированных оливок. Я сделала глоток, и мои глаза закатились, было невероятно вкусно.
Я взглянула на Макса, тот поднес бокал к губам и со странным пылом смотрел на меня, но не с огнем из — за демонов.
— Вкусно?
— О, да, — сказала я, он сделал глоток.
Он моргнул, закашлялся, стуча кулаком по груди.
— Это гадкая жидкость от маринованных огурцов с водкой.
— Вкусно, да?
— Дальше заказываю я, — сказал он, кашляя, глаза слезились.
Я рассмеялась и сняла оливку с пластикового меча зубами.
— Прости. Я выпью твой, если хочешь.
Я потянулась за бокалом, но он отодвинул руку.
— Я привыкну.
— Итак, — сказала я, жуя оливку. — Вернемся к тому, кто дал тебе бессмертие. Ты знаешь, кто это?
Он покачал головой.
— Потому это кто — то. Или что — то.
— Но не Бог? Ты явно веришь в него. Или ее. Или оно. Или, может, это большой чувак с острыми рогами.
— У нас уже не может быть болтовни о мелочах, да? — сказал он, сделал глоток напитка, в этот раз больше.
— Болтовня о мелочах с тобой — трата времени, — сказала я. — Ты самый интересный из всех, кого я знаю.
Он иронично посмотрел на меня.
— Поменьше лести, милая. Я нервничаю.
— Я серьезно.
Ему хватило наглости закатить глаза, когда я пыталась сделать ему комплимент.
Но когда он посмотрел мне в глаза, в его глазах горел огонь, и волоски на моей шее встали дыбом.
— Кто — то тут, — я быстро оглядела бар. Там было людно, в толпе были байкеры, пары средних лет в хаки, группа девушек, парни за соседним столиком пытались приударить за ними, несколько пар в стороне. Никто из них не выглядел как демоны.
Я посмотрела на Макса, но огонь угасал. Я тоже это ощущала, мои нервы словно расслаблялись.
— Что это было? — спросила я.
— Не знаю, — сказал он, сел прямее и огляделся. Он, наверное, был тут самым высоким, еще и на высоком стуле, так что у него был хороший обзор. — Может, они прошли снаружи.
Мы все равно вглядывались в каждого человека, который уходил и входил в бар, пока не допили.
— Думаю, нам стоит вернуться в номер, — сказал он мне. — Так безопаснее. И мне нужно к машине.
— Что — то забыл?
— Мой меч.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
«Я ничего не чувствую. Мне уже лучше?».
— Everybody Knows That You’re Insane, Queens of the Stone Age
Мы быстро пошли от «Места Дика» к отелю, зловещий туман сгустился ночью, укрыл улицы. Мы остановились у Супер Б, Макс открыл багажник. Он вытащил меч и поднял его, клинок сиял в свете фонаря.
— Эм, — я огляделась, проверяя, не смотрел ли кто. Было сложно понять, ведь тут было много домов. — А если нас увидят? Мы не можем войти в отель с мечом.
— Давай попробуем, — он захлопнул багажник и запер машину. — Идем.
Мы вошли в отель и прошли мимо администратора.
Макс махнул ей мечом.
— Просто несу свой меч.
— Ладно, — сказала она, вежливо нам улыбаясь.
Я покачала головой от его способностей, мы поднялись по лестнице, надеясь, что не столкнемся ни с чем в отеле.
К счастью, мы добрались до номера целыми. Макс прислонил меч к стене напротив его кровати, и я стала доставать шелковую пижаму из чемодана.
— Итак, меч, — начала я, взглянув на него. Макс сел на кровать, сбросил обувь. — Почему меч?
Он отклонился на кровать, сунул руки за голову и закрыл глаза.
— Я говорил. На случай, если нужно что — то сильнее. Не у всех голова отрывается легко.
Я поежилась.
— Зачем ее отрывать? Мы не можем просто… вонзать в них кол?
— Они не вампиры, милая.