Пьесы - страница 15
М а р и - Э л ь т с. Странный вопрос… Ну что может случиться?
Л о к к. Ответь.
М а р и - Э л ь т с. Нет, конечно же. Каков Кельдер, — не будь его, ох как они всыпали бы тебе! Правда!
Л о к к. Я сделал это сам.
М а р и - Э л ь т с. Что ты сделал?!
Л о к к. Я сам рассказал все. Как мы гнались за показателями, как комбинировали за счет колхозов… Я ничего не скрыл. Так и сказал: жалобы колхозов обоснованны.
М а р и - Э л ь т с. Господи! И о Кельдере сказал?
Л о к к. Обо всем, и о том, что сам целую неделю метался между правдой и ложью.
М а р и - Э л ь т с. Ты сумасшедший, Кустас!..
Л о к к. Я был им. И только в последнюю минуту опомнился. Страшно запятнать себя ложью…
М а р и - Э л ь т с. Что ты за человек?.. Молчал бы уж, чтоб не порочить свое доброе имя…
Л о к к. А совесть, Мари-Эльтс?.. Я — коммунист. Тебе, наверное, трудно понять, что заставило меня сказать правду. Но знай: что бы ни случилось, перед партией я не солгу! Понимаешь? Я, может, очень виноват, но я не подлец!
М а р и - Э л ь т с. Кустас… Они же могут снять тебя…
Л о к к. Они и сняли меня, Мари-Эльтс.
М а р и - Э л ь т с. Ты больше не директор?
Л о к к. Нет. Я много ошибался.
М а р и - Э л ь т с. Тебя сняли… Поздравляю! Значит, конец… (Истерически смеясь и плача, показывает на генеральный план.) Теперь, когда у тебя почти все готово — ремонтная мастерская, жилые дома… квартиры с ваннами… подумать только, с ваннами!.. теперь, когда у тебя столько новых тракторов… и жизнь стала налаживаться… весь твой труд, весь генеральный план — все пойдет прахом. Ох, Кустас…
Л о к к. Найдутся люди. Доведут дело до конца.
М а р и - Э л ь т с. Ты вложил столько труда, а тебя гонят, выбрасывают… Разве ты виноват? Люди в колхозах не хотели либо не умели работать, а на тебя все шишки…
Л о к к. Корни растений всегда внизу, а корни ошибок — частенько наверху. Жизнь показала, что многие беды в нашей зоне произошли из-за моих ошибок… (Встает, останавливается перед генеральным планом.)
М а р и - Э л ь т с. Корни ошибок… наверху? Я не понимаю… Тебя сняли! Что теперь будет с нами?
Л о к к. Работать будем, Мари-Эльтс. Партия меня строго наказала. Только хорошей работой можно загладить вину.
М а р и - Э л ь т с. Но что же мы будем делать?
Л о к к. Меня направляют в колхоз. Я просил…
М а р и - Э л ь т с. В колхоз? Председателем?
Л о к к. Да. Если собрание утвердит.
М а р и - Э л ь т с. В колхоз… Интересно, в какой?
Л о к к. На место Килька.
М а р и - Э л ь т с. На место Килька?.. В «Победу»?! Ты действительно сошел с ума… Это же худший колхоз в зоне!
Л о к к. Лучшего никто не даст, а первым всегда можно стать.
М а р и - Э л ь т с. Кустас… Мы теперь на самом дне! Стерты… Уничтожены!
Л о к к. Глупышка! Не все потеряно! Да и в колхозе мне будет в двенадцать раз легче, чем здесь… Да-да! В зоне — дюжина колхозов. Я не справился с ними, но с одним? Мари-Эльтс! Через несколько лет ты еще будешь гордиться Кустасом Локком.
М а р и - Э л ь т с. Ты улыбаешься?.. Как ты можешь?.. Я никогда, наверное, не смогу… Что будет с нами?.. Что будет?.. (Переходит на другую сторону барьера, останавливается у стола, на котором лежит книга.)
Л о к к (приближаясь). Мари-Эльтс, я понимаю… тебе тяжело. Такой привольной жизни, как сейчас, у тебя долго не будет. В колхозе придется обоим работать.
Пауза. Мари-Эльтс стоит спиной к Локку, с застывшим лицом.
(Рассеянно перелистывает книгу.) Ты читаешь ее?
М а р и - Э л ь т с. Да.
Л о к к. Интересно?
М а р и - Э л ь т с. Да.
Л о к к. Чья это книга?
М а р и - Э л ь т с. Один знакомый принес, я попросила… (Берет у Локка книгу.) Трудно мне будет привыкнуть, Кустас…
Л о к к. В жизни часто случается такое, к чему трудно привыкнуть…
Входит М а й с папкой в руках.
М а й. Сидела у тебя в кабинете, ждала, да не дождалась… Арно тоже еще не возвращался. Отчет для Вилья готов. Чем все кончилось?
М а р и - Э л ь т с. Сняли!
Май вздыхает.
Можете радоваться — свалили его.
М а й. Да, не он нас.
М а р и - Э л ь т с. Ах, я не знаю…
Л о к к. Да, Май… глупо я жил. МТС не каменоломня…
М а й. Кто на тебя больше всех нападал? Арно?
Л о к к. Нет… Он даже защищал меня…