Пираты Карибского моря. Сундук мертвеца - страница 4

стр.

Беккет с церемонным видом зачитал документ о своем назначении управляющим Королевской компанией по торговле и обеспечению безопасности на Антильских островах, а затем извлек ордер на арест некоего Уильяма Тернера.

Губернатор Свон взглянул на ордер. Как оказалось, там упоминался вовсе не Уилл.

– Но это бумага на имя Элизабет Свон! – изумился он.

– В самом деле? – переспросил Беккет. – Как странно... выходит, я ошибся. Арестовать ее! – велел он.

Солдаты тут же схватили Элизабет.

– Но в чем меня обвиняют? – возмутилась девушка.

Беккет продолжал перебирать бумаги, не обращая внимания на ее крики.

– Ага! – воскликнул он, отыскав нужный документ. – А вот и ордер на арест Уилла Тернера. И еще один – на Джеймса Норрингтона. Не знаете случайно, где его найти?

– Командор Норрингтон оставил свой пост несколько месяцев назад, – торопливо ответил губернатор, – и с тех пор мы его не видели.

Элизабет стиснула зубы. Когда-то она была помолвлена с Норрингтоном, хотя и не любила его. Мысли ее обратились к тем удивительным и захватывающим событиям, которые она и Уилл, а еще Джек Воробей, пережили вместе.

Команда жуткого капитана Барбоссы похитила Элизабет. Чтобы спасти возлюбленную из лап пиратов-призраков, Уилл вытащил из тюрьмы Джека Воробья. Из-за этого он сам потом чуть не угодил за решетку. Элизабет в отчаянии согласилась выйти замуж за командора, лишь бы только тот помог освободить ее возлюбленного. Когда вся эта история подошла к концу, Норрингтон позволил Джеку Воробью сбежать от правосудия, да еще и подарил ему один день форы, прежде чем отправиться в погоню. Это был честный поступок, ведь пират спас жизнь Элизабет. Но после того благородного жеста Норрингтон непрестанно корил себя за то, что дал пирату смыться. Он с позором потерял свою должность и вынужден был покинуть Порт-Рояль.

– Мы подданные английской короны и находимся под юрисдикцией назначенного королем губернатора Порт-Рояля, поэтому мы имеем право знать, какие обвинения выдвигаются против нас! – храбро заявила Элизабет, возвращаясь от прошлого к настоящему.

Беккет оглядел своих пленников и, наконец, заговорил, явно довольный собой:

– Вы обвиняетесь в заговоре против короны и незаконном освобождении преступника, приговоренного к смерти. С сожалением вынужден вам сообщить, что наказание за такой проступок – тоже смерть. Вы знакомы с пиратом по имени... если я не ошибаюсь, Джек Воробей?

Уилл и Элизабет переглянулись.

– Капитан Джек Воробей, – хором поправили они.

– Полагаю, знакомы, – удовлетворенно кивнул Беккет и жестом велел своим людям препроводить арестованных в тюрьму.

Глава 3

Тем временем капитану Джеку Воробью тоже пришлось столкнуться с определенными трудностями. Запершись у себя в каюте на «Черной жемчужине», он крепко сжал компас в руке. Потом украдкой взглянул на его показания. Захлопнул крышечку, встряхнул прибор и посмотрел снова. Все по-прежнему выходило не так, как ему хотелось. Джек потянулся за бутылкой рома, и тут потрепанная манжета его камзола задралась, обнажив запястье с клеймом в виде буквы П.

Джек взялся за бутылку и грустно вздохнул. Та была пуста.

– Почему ром имеет неприятное свойство кончаться? – пробормотал он себе под нос и отправился на палубу в поисках выпивки.

– Как насчет курса, капитан? – спросил Пиявка, когда Джек, пошатываясь, прошел мимо капитанского мостика.

– Пока держитесь прежнего направления, – велел Джек.

Под палубой располагалась общая каюта для матросов. Свободные от вахты пираты храпели в своих гамаках. Когда Джек вошел, цыплята в клетке подняли шум. Капитан поднял пистолет, и птицы разом умолкли.

– Так я и думал, – сказал Джек и зашагал дальше.

Он немного отдохнул, прислонившись к корабельным доскам, а потом направился к шкафчику, где хранился ром. Оглядев полки, Джек недовольно вскинул бровь – все они были почти пусты.

И вот, наконец, несказанно обрадовавшись, капитан отыскал на самой нижней из них непочатую бутылку. Ее украшали морские ракушки. Что-то в этой бутылке показалось Джеку подозрительным. Он откупорил ее, заглянул внутрь, а потом перевернул кверху дном. На палубу потекла струйка песка.