Пламя и тьма - страница 3
Они припарковали свои байки у стены и зашли внутрь здания. Было слишком поздно для второго «счастливого часа» в «Палубе», знаменитого своим широким выбором блюд всё-что-вы-сможете-съесть, но недостаточно поздно, чтобы толпа стала уже дикой и неуправляемой. На рингах было тихо. И сегодня была не ночь живой музыки, так что танцпол в центре помещения был пуст. Зато пели караоке. Когда «Банда» направилась в сторону ближайшего к боксёрским рингам бара, Джесси хлопнул Коннора по спине.
— Видишь это?
О, да! Столик, заполненный девушками в полной клубной экипировке — высокие каблуки и короткие юбчонки. Целых четыре! У одной из них — великолепной крашенной блондинки — на голове блестела тиара, в центре которой, ослепляя ярко-фиолетовым блёстками, сверкала цифра «21».
Очко!
Лакота рассмеялся, когда они уселись за столик на виду у именинницы Барби и её подруг.
— Слишком старая для тебя, брат.
Так как Трик отправился в бар, чтобы оформить их первый заказ (как и всегда два кувшина бельгийского светлого «Shock Top» и бутылку «Джека»), то Коннор развернулся к Лакоте и усмехнулся.
— Двадцать один — всё ещё доступной зоне, брат. Говорю же тебе, ты всё упускаешь.
Лакота покачал головой.
— Нет ничего проще, чем клубная киска.
— Да, но клубные девушки поюзанные. Безусловно, они сладкие и хороши в этом, но они же все уже видавшие виды. Они всё попробовали. А юная киска просто такая... жаждущая. И открыта к обучению.
— Обучение — проблема для меня, — вмешался Джесси. — Я не хочу никого учить сексу. Я просто хочу сбросить напряжение.
Вернулся Трик, и Коннор наполнил четыре стакана пивом. Передавая один из них Джесси, он произнёс:
— Ты, сэр, извращенец. Не я. Я занимаюсь работой на общественных началах — показывая милым молодкам то, каким должен быть секс. — Он выпил из собственного стакана и вытер пену с бороды. — А девственная киска? Чёрт, чувак, в мире нет ничего более тугого. Достаточно редко можно найти цыпочку, достигшую совершеннолетия, которая всё ещё хранит свою V-карту (Прим.: дословно сертификат девственности), но если она сохранилась, то я буду там, потому что она захочет с ней распрощаться. И это не означает, что я зациклился на старшеклассницах.
Трик опрокинул шот и налил ещё один.
— Ага, ты мудак — Конмэн (Прим.: игра слов от имени главного героя, в дословном переводе мошенник). Называй это так, как тебе нравится, но когда-нибудь тебя накроет этим дерьмом.
Ничуть не тронутый всем этим, Коннор показал ему средний палец. Да, он предпочитал девушек в диапазоне от восемнадцати до двадцати двух по всем ранее перечисленным им причинам. Они молоды и в хорошей форме, жаждущие и делают то, что им говорят. Те, которых он трахнул, были ослеплены его кожей и чернилами и были восхитительно согласными на всё. Более того, они были разнообразными — как меню в фешенебельном ресторане, где шеф-повар готовил только из свежих продуктов каждый день. А вот список клубных девушек был похож на меню ресторана быстрого питания: быстрое, незамысловатое и всегда неизменное.
Хлопнув Коннора по спине, Трик усмехнулся и выпил свой второй шот.
— Мы будем обсуждать эту новую работу, которую хочет поручить нам Ла Зорра?
— Категорически нет, — ответ Коннора был решительным. За исключением заседаний членов МК, ему не нравились офшорные разговоры о клубном бизнесе. Сейчас их всего четверо, а за столом «Банды» сидят тринадцать человек. Выносить разговоры из Цитадели не стоит, это приведёт только к разрушению преданности.
Но Трик продолжал давить в этом направлении.
— Это не для того чтобы определиться во мнении, Коннор. Но у меня есть вопросы.
Коннор покачал головой. Как заместитель по безопасности, он был выше по рангу остальных, так что больше никто не высказывал своё мнение.
— Не за пределами Цитадели.
Новая работа произвела сенсацию. Ла Зорра хотела, чтобы «Банда» убрала кого-то с её пути. Но то, что этот кто-то был окружным прокурором Лос-Анджелеса, приобретало широкий размах и было чертовым риском. Именно их отдаленность от Лос-Анджелеса убедила её в том, что они именно — те, кто нужен ей для этой работы.