Плоские сказки - страница 23
Девушка пробиралась среди бледных лиц, и ее томил подсознательный страх, что солнце больше никогда не взойдет.>☺☺
☺ C10: Про муравейник, кажется, уже раньше что-то было. Автор любит вращаться в кругу одних и тех же сравнений — глаза, муравьи…
☺☺ N: См. финал ТЛ. Я ещё тогда сказал, что это издевка над единственным приличным трисолярианином. И вот здесь ситуация переменилась.
Чэн Синь вошла в палатку и сразу вспомнила былую гипер-информационную эпоху. В обширном помещении над чиновниками и клерками висели многочисленные голографические инфоокна. По-видимому, многие из них трудились всю ночь и смертельно устали, но работы не убавлялось. Под этой крышей теснилось множество отделов, и все они боролись за рабочее пространство, что сильно напомнило Чэн Синь биржевой зал на Уолл-стрит в годы Общей Эры.>☺ Работники что-то нажимали в инфоокнах или набирали текст, а затем окна автоматически перемещались>☺☺ к другому клерку для дальнейшей обработки. Казалось, что светящиеся инфоокна — это призраки недавно ушедшей эры, собравшиеся на последнюю встречу.
☺ R: Откуда ей, аэротеху, знать?
N: Ну мы же знаем, хоть и не биржевики…
☺☺ N: Зачем окна перемещать? Они же нематериальны!
ТОМОКО ВЫСТУПАЕТ В АССАМБЛЕЕ ООН
Она не остановится ни перед чем.>☺
☺ N: Перевожу словами Уэйда. Похоже, Чэн Синь наконец поняла, что Уэйд был во всём прав.
C10: Ни черта она не поняла. Иначе не натворила бы бед, из-за которых почти всему человечеству пришел кирдык, отправив Уэйда на гильотину.
Томоко, по-прежнему в камуфляжной форме и черном шарфе, но без катаны, стояла у правительственного микрофона. Ее прекрасное лицо не носило и следа той пугающей, жестокой притягательности, к которой за прошедший год все уже привыкли.>☯ Сейчас она была сама лучезарность. Томоко поклонилась собравшимся лидерам человечества, и Чэн Синь снова, как два года назад, увидела милую хозяйку, привечающую гостей, прибывших на чайную церемонию.
☯ R: До меня через каких-то полгода дошло почему у Томоко выраженный японский окрас. Для нас оккупанты и гады — немецкие фашисты, для китайцев — японцы. Таки катана, японский чайный домик, шарф ниндзя, морализаторство с привкусом бусидо. Это не наша импровизация.
C10: Ну да. Чжицзы ведет себя как японка, поэтому и логично было бы обозвать ее Томоко, все правильно. Тут, я думаю, просто антагонизм переводчиков. Кен Лю заупрямился, не захотел принимать завуалированное предложение Джоэла Мартинсена. Ну, это я так полагаю. Вот и назвал это существо Софон. Оставь мы так, возникла бы страшная путаница. Так что очень хорошо, что мы сделали так.
R: Мы сделали хорошо, нет споров. Я говорю о глубинной причине почему Лю Цысинь стилизует Чжицзы не под мексиканку/китаянку/кореянку/маори/австрийку etc а именно под японку
N: И вкладывает ей в руки меч — однозначный символ угрозы.
Cнаружи что-то взорвалось,>☺ и все собравшиеся инстинктивно повернули головы. Четыре подвесные осветительные рампы закачались, по залу забегали тени. Казалось, здание вот-вот рухнет. Но Томоко продолжала:
☺ R: Австралийская армия не дает отпора бомбардировщикам СБЗ, иными словами, австралийское правительство уже провело переговоры с Томоко и решило пожертвовать переселенцами; авотхрен, жрать будут и коренных.
— Зачем? По-прежнему считаешь себя спасительницей мира?
Чэн Синь медленно покачала головой.
— Нет. Я никогда так о себе не думала. Я хочу спасти всего лишь двух человек. Хорошо?>☯
☯ R: Где-то уже промелькивала мысль — идеализм и несбыточно спасать весь мир, но можно и нужно спасти одного-другого реального человека; наверняка много где промелькивает, мне вспоминается из лукьяненковских «танцев на снегу».
C10: Промелькивает, промелькивает.;-)
— Если ты останешься, тебя съедят.
— Я знаю, — хладнокровно>☺ ответила Чэн Синь.
☺ R: буддистко, чо
Она прислушалась к вертолету. После потери зрения ее слух обострился, словно стал третьим глазом. Она услышала, как вертолет поднимается в воздух, а потом приземляется в паре километров отсюда.>☺ Через несколько минут он снова взлетел, и постепенно шум ротора затих.
☺ R: Незаурядный слухомер особенно для свежеиспеченной слепой; и это так сказать не на фоне тишины.