По праву любви - страница 6
По гостиной он расхаживал в нетерпении ожидания, и как только скрипнула дверь, он кинулся Франсиске навстречу.
Глаза у него блестели, губы складывались в улыбку, которую он хотел и не мог удержать.
— Как же я люблю вас, — произнёс он, излучая удивительную, немыслимую радость, — я забыл, что у меня седая голова, вы вернули мне мои двадцать лет!
Франсиска давно поняла, что Фарина обнаружит свои чувства лишь тогда, когда окончательно убедится в её покорности и почувствует себя победителем, сумевшим укротить своенравную строптивицу. Она ждала этого дня и побаивалась его, уверенная, что в дальнейшем ей придётся терпеливо переносить капризы мужчины, который сумел— таки подчинить её себе. Добивался и добился. Но действительность опровергла все тревожные мысли Франсиски. Фарина не требовал, не добивался, не настаивал — он был деятелен, радостен и приглашал её вместе с собой в приоткрывшуюся счастливую страну. Он словно бы говорил: «Пойдём! Мы будем открывать её вместе!» И разве можно было не откликнуться на такое приглашение?
Франсиска откликнулась на него легко, естественно и без малейших угрызений совести, которыми предполагала мучиться, представляя себе новый брак. Но речь шла не о браке.
— Я предлагаю вам отправиться в путешествие, которое может продлиться всю жизнь, — проговорил Фарина после поцелуя, от которого у обоих захватило дух.
И вдруг сердце Франсиски сжалось: Маурисиу! Её бедный мальчик! Он совсем потеряет разум от сюрпризов, которые ему преподносит жизнь!
— Для начала в Сан— Паулу, — отозвалась она в радостном предвкушении чуда, — трудно открывать новый мир на старом месте, не правда ли? — Она вопросительно взглянула на Фарину.
— Поэтому я и предложил пуститься в странствие, — понимающе улыбнулся он. — А если понадобится, то вполне возможно осуществить и бегство.
Франсиска на секунду задумалась и грустно покачала головой: можно убежать от возлюбленного, даже от мужа, но от детей убежать невозможно.
Фарина словно бы читал её мысли:
— Не пугайтесь! Мы непременно вернёмся. Бегство на этот раз отменяется!
Она улыбнулась и прильнула к нему, ища в его объятиях прибежища от житейских бурь, которые бушевали вокруг неё и в её сердце. Он прижал её к себе крепко и нежно, молчаливо обещая поддержку.
Она подняла голову, посмотрела на него и увидела смешливые искорки, пляшущие в его глазах. И в ответ засмеялась.
Смех был освобождением, вместе с ним прибывали силы и радость, которая захлестнула Франсиску, и уже всё на свете казалось ей необыкновенно смешным. Едва взглянув друг на друга, они начинали хохотать, и эта внезапная смешливость была лучшим свидетельством нахлынувшего счастья.
— Уезжаем сегодня же, — шепнул Фарина. — Я слишком долго ждал и не смогу ждать больше.
— Неужели? А что будет, если сегодня мы не уедем? — с искренним любопытством поинтересовалась Франсиска.
— Я тебя украду! Спрячу! И буду охранять, как своё самое драгоценное сокровище! Вот так! — Фарина ощерился и грозно зарычал. — Все в округе узнают, что появилось ужасное чудовище, и будут трепетать! Что, испугалась? То— то же!
Франсиска затряслась от смеха.
— Да, я чувствую, что дела, призывающие меня в Сан— Паулу, необыкновенно серьёзны.
— Ещё бы! И ты сразу это поняла! Я всегда знал, что ты самая умная женщина на свете!
Фарина ещё продолжал улыбаться, а Франсиска опять вспомнила своего несчастного сына, его нелепую ревность, свои подозрения и стала очень серьёзной.
— Мы поедем завтра, — сказала она. — Я не хочу, чтобы моя личная жизнь стала достоянием моих домашних.
— Но рано или поздно ты, надеюсь, поставишь их в курс дела? — поинтересовался Фарина. — Или мы, как желторотые подростки, всегда будем встречаться в кустиках, чтобы нас не увидели взрослые?
При этих словах Франсиска вспыхнула: призрак Мартино возник у неё перед глазами, но она постаралась отогнать его. Это ужасное постыдное воспоминание, которое она зачеркнула раз и навсегда. Она не хотела к нему возвращаться. Никогда!
Фарина истолковал её смущение по— своему. Нежно притянув её к себе, он прошептал: