По ту сторону границы - страница 4

стр.

— Пожалуй, я воспользуюсь твоим предложением. — Грациозно выскользнула из объятий мягкого кресла, поклонилась лорду, уходя вспомнила:

— Арчибальд, ты заметил тяжелые арбалеты у Воера?

— Да. Странно, правда?

— Не то слово. На мага он денег пожалел, а вот такое дорогое оружие купил. Как‑то не логично получается.

— Я уже дал задание разведке выяснить. Ох, не нравится мне все это. — Лорд наморщил лоб и тяжело вздохнул. Это он сейчас про исчезновение правящей семьи, поняла я и поежилась. Давая согласие на то, чтобы остаться ночевать в замке, я упустила одну малюсенькую деталь: замок был не самым безопасным местом после случившегося.

— Но люди, вроде, не напуганы. Хотя темная эта история — пропажа княжеского семейства. Ты же уже разговаривал с советником, — скорее не спросила, а констатировала я.

— Разговаривал. Он ничего не знает, за год так и не удалось ничего выяснить. Но больше исчезновений не было. Никто из горожан не обращался в сыск, да и местные богачи все на месте.

— А почему никто из аристократии не занял вакантное место, — удивилась я.

— Боятся. Странно, но факт. Аристократия настолько напугана, что готова принять помощь от соседей и даже согласна на объединение земель. Тут болтают о проклятии.

— Какое такое проклятие? Ты знал об этом, когда решил поучаствовать в борьбе за эти земли?

— Нет. С одной стороны в такие сказки не верится, с другой стороны правильно ты назвала все это темной историей.

— И тебе не страшно? — я опять повела плечами: сквозняки у них тут что ли?

Лорд самодовольно улыбнулся, стараясь подбодрить поникшую меня:

— Не переживай, чтобы тут ни случилось, я с этим разберусь.

Я натянуто улыбнулась в ответ. В Иссидии никогда не шутили ни с пророчествами, ни с проклятиями. Мы всегда старались жить в мире со своими мертвецами. Я вот тоже старалась. Если видела какую‑то душу не упокоенную, всегда была вежлива, приветлива и мила. Им, беднягам тяжело приходится, а я помочь ничем не могла, не обладая даже толикой магии, была всего лишь видящей.

— Арчибальд, пообещай, что ты будешь осторожен, — попросила я.

— Обещаю, Черри.

Открыв тяжелую дубовую дверь, вышла в длинный коридор в поисках Салли, которая обнаружилась в соседней небольшой и совсем неуютной зале. Телохранительница сидела у массивного стола и опять строчила что‑то в своей книжке. Я никогда не интересовалась, а она не рассказывала. Узнав, где я могу поселиться, я спустилась вниз за своими вещами, которые уже принес мальчишка — посыльный. Салли обо всем заранее позаботилась, предвидя, что этой ночью я останусь в замке.

Подхватив свои сумки, потащилась на второй этаж. Моя комната располагалась в самом конце коридора, впрочем, прекрасно ориентируясь в пространстве, мне не составило труда ее найти. Еще один талант, которым я в глубине души очень гордилась. Даже в непролазном лесу я безошибочно находила нужную тропинку.

Оставшись одна, стащила, наконец, грязную одежду и запихала подальше. Нашла на столике у окна тазик с давно остывшей водой и кое‑как обмылась, использую в качестве мочалки старый носовой платок. Голову помою завтра, здесь должны быть княжеские бани. Разложив на кровати свои пожитки: шерстяное теплое платье невзрачного цвета, два комплекта грязной формы, темно синие штаны, серую рубаху, несколько вязаных свитеров и нижнее белье, рассортировала все на две неравных кучи: грязное и чистое. Окончательно замёрзнув в нетопленой комнате, натянула шерстяное платье, сгребла ворох одежды и кинула в дальний угол к уже имевшейся там грязной форме. Завтра меня ждет большая стирка.

Потом уселась у окна и засмотрелась на луну, серебрящую темные воды Северного моря. Мне было тоскливо и грустно. Рядом замерцал в воздухе дух моего друга — Ренира. Я с тоской на него посмотрела. Было безумно жаль этого прекрасного человека. Мой друг не получил утешительного отдыха от земной жизни и виноватой была только я.

— Не грусти, Черри, — услышала я в голове обращение духа. — Зато у тебя будет больше стимула побыстрее устроить свою жизнь.

— Ренир, я знаю, что ты очень хочешь к жене своей милой и к деткам, — вздохнула я. Жена моего друга и его двое сыновей умерли от неизвестной хвори, выкосившей большую часть деревни. Деревню потом сожгли, а оставшихся в живых долго изучала Гильдия целителей.