По ту сторону риска - страница 11

стр.

— Что вы задумали? — спросил он, понизив голос.

— Что я задумала? Ничего! Собственно, что вы имеете в виду?

— Вам лучше знать.

— Вы о том, что произошло на вашей вечеринке? Вас неправильно проинформировали. Вы наняли нечестного человека, но это не я. Дело в том, что Марта Серраньо положила на вас глаз еще до того, как явилась в банкетный зал отеля. Когда я по глупости заговорила с вами, она приревновала меня к вам и решила мне отомстить. Видите, как все просто.

— Зачем это ей? — спросил Уоррен. — Нанимая воровок, она вредит престижу своей фирмы.

Слова о воровках Роза пропустила мимо ушей.

— Мне кажется, что Марта подставила меня сгоряча, наскоро придумав трюк с чужой сумочкой. Впрочем, не знаю, что ею двигало на самом деле. — Роза всплеснула руками. — Знаете что? Хотите верить этой черной вдове, Марте Серраньо? Верьте, дело ваше.

Он откинулся на спинку стула и вздохнул.

— Хорошо, давайте говорить начистоту. Мне абсолютно все равно, что случилось на той вечеринке.

— Вас это не волнует?

— Нисколько! Меня больше беспокоит, чем вы занимались на прежней работе и чем занимаетесь теперь. Признайтесь, мисс Тилден, кто нанял вас следить за мной? Скажите, кто вас нанял, и я заплачу вам в два раза больше.

Роза никак не ожидала, что дело обернется подобным образом. Она не знала, плакать ей или смеяться.

— Почему кто-то решил следить за вами? Вы занимаетесь неблаговидными делами?

Он покачал головой.

— Вовсе нет! Но многие считают меня воротилой крупного бизнеса, а это не всем нравится.

— И вы решили, что они наняли шпионов? — Роза весело рассмеялась. — Следить за тем, что вы едите и пьете? Ну, разумеется, они наняли меня, чтобы я подсыпала мышьяк в ваш кофе!

Уоррен насупился.

— Никто никого не нанимал, — уже серьезно проговорила Роза. — Но ваша манера обращаться с людьми кого-нибудь подтолкнет поступить именно так.

Он смерил ее холодным взглядом.

— Я совершенно уверен, что вы неспроста появились в банкетном зале отеля, где я проводил торжественный прием, а теперь объявились здесь, где я бываю несколько раз в неделю. Довольно странное совпадение, не правда ли?

— Не вижу никакого совпадения, — спокойно ответила Роза. — Я пришла сюда работать только потому, что меня оклеветала эта ваша Марта Серраньо. Я обошла весь Нью-Йорк и везде получила отказ. Этот ресторанчик — единственное место, куда меня приняли. Если вы не перестанете меня преследовать, я могу потерять и эту работу, мистер Харкер.

— Я и не думал вредить вам.

— Рада слышать это. Теперь, когда вы убедились, что я не слежу за вами и не собираюсь залезть к вам в карман, давайте сделаем вид, будто мы никогда раньше не встречались.

— Прекрасно.

— Хорошо. Что вам принести к кофе?

Глава четвертая

Черт возьми! Ну а дальше что?

Уоррен пил кофе маленькими глотками, наблюдая, как Роза снует между столиками, обслуживая посетителей, или идет со стопкой грязных тарелок на кухню, так как юный Стью в очередной раз забыл о своих прямых обязанностях.

На нее было приятно посмотреть. В бело-розовой униформе, выгодно подчеркивавшей ее стройную фигуру, Роза была похожа на хорошенькую девушку из рекламных роликов кока-колы середины двадцатого века. С пышными рыжими волосами, стянутыми на затылке в конский хвост, с яркими пухлыми губами и широко открытыми зеленоватыми глазами, она словно сошла с обложки глянцевых журналов. Чем не эталон типичной американской девушки?

Может, он действительно был несправедлив к ней?

Уоррена всегда раздражали казавшиеся ему пустыми рассказы частного сыщика Джорджа Смита о промышленном шпионаже. Но теперь, столкнувшись с этой проблемой лично, он понял, что должен докопаться до истины. Если се наняли следить за ним, то это нанесет вред его делу. Если его подозрения беспочвенны, то придется перед ней извиниться.

Уоррен вынул сотовый и набрал номер Джорджа. Сыщик сразу взял трубку.

— Это Харкер, — проговорил Уоррен, наблюдая за Розой, находившейся в другом конце зала. Парень с льняными волосами, который то и дело чихал, кажется, Эл, что-то сказал Розе, и они весело рассмеялись.

У нее приятный звонкий смех. Смех человека с чистой совестью.