Победить «крокодилов» - страница 11

стр.

Спальня утонула в серой пелене вечерних сумерек. Лорна вяло подумала, что надо бы включить свет. Как если бы она действительно ждала кого-то. Хотя, вероятно, розыгрыш уже ни к чему.

Бартон увидит, что никто не пришел. И все поймет. Может кто-нибудь захочет навестить одну из ее соседок по квартире? Она будет рада любому случайному совпадению.

Бартон в этом случае может решить, что пришли к ней. Воодушевленная этой мыслью, Лорна соскользнула с кровати и включила везде свет. Ее сердце билось с бешеной скоростью, дыхание участилось. Она как раз направлялась в ванную, чтобы умыться, когда раздался звонок в дверь. Лорна замерла на месте. Она стояла неподвижно, едва дыша, собирая остатки сил, чтобы отразить новое нападение.

Странно, но звука вставляемого в замочную скважину ключа не последовало.

Лорна отступила на пару шагов. Ее глаза неотрывно следили за входной дверью. Уши прислушивались к малейшему шороху с той, другой, стороны.

В дверь снова позвонили.

Лорну начало трясти. В первый раз Бартон звонил точно так же. На этот раз, однако, дверь закрыта на цепочку, напомнила себе девушка. Даже имея еще один ключ, он не сможет войти.

Вдруг раздался оглушительный стук в дверь, и затем голос, глубокий, низкий, решительный тревожно произнес:

— Мисс Алойс, если вы не откроете, я позвоню в полицию или взломаю дверь.

Лорна не поверила собственным ушам.

Этот голос мог принадлежать только одному человеку.

Значит, сам Ралф Стьюарт пришел к ней на помощь.


3

Лорна не стала раздумывать, почему этот мужчина, совершенно незнакомый, посторонний ей человек проявил такую заботу о ее судьбе, почему решил выяснить причину столь странного ответа на его звонок. Она бросилась к двери, помня только о силе Ралфа Стьюарта, о силе, за которую она могла спрятаться сегодня вечером и которая удержит Бартона от очередного вторжения в ее квартиру.

Лорна торопливо сняла цепочку и широко распахнула дверь. Нужно как можно скорее впустить гостя, на тот случай, если Бартон решил проследить или, не дай Бог, устроить скандал.

— Как хорошо, что вы зашли, — пролепетала Лорна, жестом приглашая его пройти в квартиру. Она окинула взглядом лестничную площадку, проверяя, не слоняется ли Бартон где-нибудь поблизости.

— Мисс Алойс…

Стьюарт не тронулся с места. Он лишь хмуро смотрел на нее.

— Пожалуйста… — попросила девушка. — Если вы зайдете хотя бы на несколько минут…

Ралф шагнул вперед без лишних слов. Лорна тут же захлопнула дверь и закрыла ее на цепочку. Только тогда напряжение немного отпустило ее. Невероятно, нереально, неправдоподобно. Неужели она спасена? Ее мозг не воспринимал это слово. Ну, разумеется, спасена. Ведь Ралф Стьюарт услышал ее зов о помощи и откликнулся на него. Девушка глотала воздух полной грудью и не могла надышаться. Она медленно повернулась к своему спасителю. Стьюарт находился довольно близко, но его образ был расплывчатым. Перед глазами стоял туман, кружилась голова.

— Спасибо, — кивнула Лорна. Ее колени подогнулись, и она начала медленно оседать на пол.

Ралф бросился вперед и успел вовремя подхватить девушку. Он легко поднял ее на руки и прижал к груди. Лорна и не думала сопротивляться. Она закрыла глаза и отдалась необыкновенному чувству защищенности.

Стьюарт понес ее куда-то. Лорну даже не беспокоило куда. Его руки разжались, и она утонула в мягких подушках кожаного дивана, который стоял в гостиной. Она хотела забыться, потерять сознание. Ей стало вдруг нестерпимо стыдно. Ралф Стьюарт сразу понял, что она может повлечь за собой проблемы, и оказался прав. Действительно, неприятности преследовали ее. Но, несмотря на это, Лорна была несказанно рада, что он пришел.

Девушка услышала какой-то шорох, и паника вновь скрутила ее.

— Не уходите! — Лорна попыталась подняться.

— Лежите спокойно! — скомандовал Стьюарт. И добавил более мягко: — Я вернусь через минуту. Принесу стакан воды и влажное полотенце.

Лорна откинулась назад, проклиная собственную слабость. Она вынесла приговор раньше времени. Такой мужчина, как Ралф Стьюарт, не бросит женщину в беде. И не уйдет, не доведя дело до конца. Тем не менее, ей нельзя лежать здесь мертвым грузом и полагаться лишь на его участие. Надо думать, что делать дальше.