Поцелуй невидимки - страница 41
Тем временем Руди пытался стойко сносить ухаживания Вайолет, перемежающиеся с ее любопытными вопросами. После четвертой или пятой попытки Вайолет выяснить у него, где же все-таки пропадает Шелли, он не выдержал и брякнул первое, что пришло в голову:
— Это, конечно, будет для тебя новостью, но мы с Шелли… — излюбленный прием Вайолет на сей раз Руди решил использовать сам, — начали встречаться. — Кажется, Вайолет не подбирала мимику, с которой будет реагировать на эти слова… Ее лицо стало похоже на каменную маску.
Новость оказалась просто шокирующей для амбициозной Вайолет. Как же это могло произойти? Как Руди мог так ошибиться? Предпочесть ей Шелли… Как великолепно они скрывают свои отношения — на людях просто друзья. Хотя в глазах Руди она заметила сегодня особенный огонек… Вот что он означает! Вайолет Свенсон чувствовала себя обманутой и преданной. Она холодно посмотрела на Руди и сделала попытку выйти из положения достойно:
— Что ж, я рада за вас. Ты — хорошая пара для Шелли… — Ее слова звучали страшно неискренне, и не только Руди, но и она сама чувствовала это. — Но почему вы…
— Ты имеешь в виду, почему мы скрываем это от остальных? — спросил Руди. Он и сам уже был не рад, что затеял эту идиотскую игру — сейчас он выглядит не лучше, чем Шелли со своим Дугласом. — Хотим подождать, проверить свои отношения, а потом сообщить о них остальным. Так проще.
— Возможно, — сухо сказала Вайолет, но в ее глазах затеплился огонек. — Значит, вы еще не уверены друг в друге?
— Ну почему же? Уверены. Но любовные отношения — такая хрупкая, в отличие от дружбы, вещь. Только прошу тебя, Вайолет, никому об этом не говори… Настанет время, мы расскажем остальным. Не сейчас.
Вайолет, все еще потрясенная услышанным, кивнула.
— Конечно…
Руди с трудом оторвал Шелли от Гарри, который почти с поэтическим пафосом повествовал ей о том, как хороши медузы, когда они качаются на волнах…
— Шелли, я поступил по-идиотски, — сразу же начал оправдываться Руди.
Шелли удивленно смотрела на его взволнованное лицо и пыталась угадать причину такого возбуждения.
— Что стряслось?
— Вайолет допытывалась, где ты пропадаешь, а я брякнул, что мы — вместе.
— Но мы — и так вместе.
— Нет, в другом смысле вместе.
Догадавшись, о значении слова «вместе», Шелли покатилась со смеху. Кажется, одним сюрпризом вечеринка не ограничится.
— А что — Вайолет? — сквозь смех поинтересовалась она.
— Ты бы видела ее лицо… О Господи! — Руди в ужасе покосился за спину Шелли. — Она идет сюда! Что будем делать?
— Разыгрывать влюбленных, — тихо бросила Шелли и посмотрела на Руди выразительным взглядом.
Остаток вечеринки превратился в театр для Вайолет. Шелли и Руди обменивались многозначительными взглядами, прикосновениями (якобы незаметными глазу непосвященного), томными улыбками и прочими атрибутами, свойственными молодым романтикам. Придя к выводу, что Вайолет клюнула на удочку, оба пришли и к другому выводу (в котором, правда, друг другу не сознались) — притворство понравилось обоим…
8
Октябрь выдался теплым и немного пыльным. Ярко-рыжее солнце благосклонно глядело с неба на тех, кто начинал готовиться к веселому празднику под названием Хэллоуин. Шелли оглядела свой дом и пришла к выводу, что нашествия толпы гостей, которых она собиралась позвать, он не выдержит. Керамические фигурки пришлось бы переносить — гости наверняка перебьют всю ее коллекцию, мебель — переставлять… В общем, отмечание праздника в собственном доме доставило бы слишком много сложностей.
Два соседних дома — слева и справа от дома Шелли — пустовали. Их хозяева — маленький седой старичок и немолодая семейная пара с лохматым бобтейлом — бывали здесь лишь наездами, но Шелли успела познакомиться с соседями. Почему бы не отметить праздник в одном из этих домов? Во-первых, они больше, чем дом Шелли, во-вторых, наверняка менее обжиты и более приспособлены для того, что они задумали провернуть с Руди… Идея понравилась Шелли, и она тут же разыскала телефон маленького старичка — своего соседа справа.
— У меня к вам странная просьба, мистер Челторн…
— Я — само внимание, мисс Шелли. — Говард Челторн был весьма галантным пожилым джентльменом и всегда обращался к Шелли тоном любезного светского денди. В его голосе звучала и отеческая забота, и легкое заигрывание. Это забавляло Шелли — седовласый маленький Говард напоминал ей пожилого английского лорда.