Под перекрёстным огнём (том 2) - страница 66
— Хуан, знакомься, — не обратила сеньора Гарсия на лежачего никакого внимания. — Это сеньор Родриго. Будущий бывший глава службы безопасности «Промышленности Феррейра».
То есть, утренняя тревога связана с его здесь появлением. Ибо человек лежит тут недавно, свеженький и совершенно не избитый.
— Будущий бывший? — деланно недоумённо скривился пленник. — Елена, неужели ты собралась убить старого друга?
Сеньора фыркнула, но вновь не опустилась до контакта.
— Хуан, немного поясню, для чего позвала тебя, — продолжила она экскурсию. — Я смотрела запись, как ты издевался над Иудушкой в ангаре. Для дилетанта неплохо, но только с поправкой на твои цели и ресурсы. Ты — любитель. — Она меня типа ругала, но в голосе сквозило уважение. — Но мне понравилось, что ты проявляешь фантазию, пытаешься расти и учиться.
Пауза.
— Хуан, возможно, ты когда-нибудь окажешься в ситуации, когда вокруг кипит бой, когда мало времени и под рукой нет никаких спецсредств для допроса, а в плен к тебе попадает важный, но достаточно крепкий орешек. Вот для этого, чтобы ты не топтался на месте, тебе нужно изучить несколько экспресс-методов добычи информации. И не кривись. Да, я знаю, это очень грязно. Но в нашей работе никак без грязи, и ты знал, куда шёл.
Да, знал. Я виновато опустил голову.
— Вон, на столике, инструменты. Я буду говорить, какие, и что тебе нужно с ними делать, — перешла она к сути экскурсии. — Твоя задача исполнять всё, что скажу, в точности и без промедлений. Вижу, что-то хочешь спросить?
Я кивнул, борясь с приступом тошноты, который возник при виде реально палаческих инструментов.
— Сеньора, почему сейчас? — выдохнул я.
Она усмехнулась — ждала этого вопроса.
— Хуан, нельзя пытать людей просто так. Не думай, что в подобных местах работают психи с деформированным мировоззрением — таким тут как раз не место. Это обычные люди, просто не боящиеся запачкаться. И эти люди знают, что перед ними на столах лежат не невинные жертвы, а преступники, так или иначе бросившие вызов королеве или государственной власти.
— Тебя мы не готовим для такой работы, продолжила она, нахмурив брови. — А значит, не можем использовать методики их обучения. Мы должны доказать тебе, что те, кого ты пытаешь, преступники, а как это сделать, не вводя тебя в курс расследования, не взяв соответствующих подписок и всего прочего? Что получается?
Я пожал плечами.
— Что меня нельзя водить в казематы. Либо — если здесь будет находиться человек, про которого я точно знаю, что он преступник. Тогда можно.
— В точку! — подняла сеньора палец в потолок. — И сегодня как раз такой случай. Перед тобой человек, который отдал приказ Себастьяну Феррейра на твою ликвидацию.
— Сука! Что ж ты делаешь? — зарычал пленник. — Я не отдавал такой приказ!
— Он может говорить что угодно, Хуан, — махнула она рукой. — Главное не слова. Главное, и мы с тобой это оба знаем, что никто в компании Феррейра, и особенно в её службе безопасности, не может вздохнуть без одобрения дона. Самого сеньора Октавио мы, к сожалению, сюда притащить не можем, но его подельник, организатор и проводник в жизнь всех его преступных решений, перед тобой. Приступай!
Мне поплохело, но я выдержал. Сдержал и этот удар. Да, грязь. И кровь. Но сеньора права, когда-нибудь мне пригодятся такие специфические знания. И я должен как минимум иметь представление, что и как нужно делать в подобной ситуации. И тут без практики никуда.
— Возьми вот этот симпатичный штырь слева, — начала командовать она. — Нет, следующий. Да-да, вот этот. Хорошо. А теперь смотри, видишь, вот тут на ноге у сеньора есть такое симпатичненькое место. Это болевая точка, здесь нервный узел. Нет, сюда не нужно бить, наоборот, повредив нервные клетки, ты избавишь его от мучений. Нет, вот сюда, чуть правее и ниже. Нащупал? Вот-вот, именно сюда! А теперь вгоняй, с размаху и силой. Да не промахнись!
До этого момента человек, видимо, не верил, что происходящее на самом деле. Думал, что его обрабатывают психологически. И когда я вогнал небольшую заточку в указанное место, взвыл и заорал на всю пыточную: