Подарок - страница 18
Запрограммированные на то, чтобы держать своих хозяев в наилучшем состоянии, наночастицы заставляли эволюционировать их людей, принося с собой клыки вместе с дополнительной силой, скоростью и ночным зрением, чтобы сделать их совершенными хищниками, способными получить то, что им нужно для выживания. Что сделало весь остальной мир их добычей.
Большинство бессмертных не любили признавать это, но смертные были скотом для рода Катрисии. Друзья, соседи и скот ... По крайней мере, так было на протяжении тысячелетий. Банки крови помогли положить конец этой потребности питаться «с копыт», как они стали называть это с течением времени.
– Поверь мне, охота на изгоев не так уж увлекательна, как кажется, – заверила его Катрисия с кривой улыбкой, когда он взял карту, положил ее среди тех, что держал в руке, и отбросил другую. – На самом деле, это много долгих часов ожидания, исследования, проверки данных, а затем быстрый рейд и очистка. От этого быстро устаешь.
– И все же это, наверное, интереснее, чем быть копом в маленьком городке, – сухо заверил ее Тедди, когда она подошла к нему. – Большая часть моей работы состоит в том, чтобы выписывать штрафы, ловить магазинных воришек и время от времени устраивать семейные разборки.
Он улыбнулся, а затем добавил сухо: – По крайней мере, это было так. Хотя за последние пару лет у нас было несколько попыток убийства, нападений и поджогов.
Катрисия подняла брови, когда он взял карту. – И это началось только в последние пару лет?
Тедди кивнул и усмехнулся, Не отрывая взгляда от карт. – Да, с тех пор, как в город пришли вампиры.
Глаза Катрисии расширились. – Ты хочешь сказать, что наши люди убивали и...
– Нет, – быстро заверил он ее. – К моему ужасу, это не вампиры совершают преступления, а смертные, и они нападают на бессмертных, – с отвращением признался он и покачал головой, прежде чем добавить, – имей в виду, в каждом из этих случаев эти смертные утверждали, что безобидный вампир, или бессмертный, был монстром. Это действительно заставляет вас качать головой в изумлении.
– Хм, – пробормотала Катрисия, в свою очередь.
Она не стала спрашивать, почему смертные напали на бессмертных. Ее предположением был страх. Люди делали глупости из страха. – Так в чем же заключается предстоящая работа?
– Шеф полиции, – ответил он, взяв карточку.
Катрисия непонимающе уставилась на него, когда он снял трубку, а затем указала: – Но ты же начальник полиции Порт-Генри
Тедди едва заметно усмехнулся, и поддразнил: – Первоклассный детектив, я погляжу.
– Ха-ха, – мрачно произнесла Катрисия. – Зачем тебе нужна замена? Ты явно любишь свою работу. Каждый раз, когда об этом заходит разговор сегодня ... – она беспомощно пожала плечами и закончила, – я могу сказать, что тебе это нравится.
– Да, – мягко согласился он, а затем жестом попросил ее продолжать, прежде чем торжественно указать, – но я старею.
– Ты не стар, – сразу сказала она. – Ты еще ребенок. Черт возьми, я намного старше тебя.
– Я стар для смертного, – терпеливо сказал Тедди. – Скоро – выход на пенсию. Кто-то должен занять мое место. Кто-то, кто может иметь дело с бессмертными и кто был бы хорош. Ты могла бы это сделать. Я поговорю с Люцианом, и если он думает, что ты справишься с работой, мы посмотрим, что сможем сделать.
– Мне не нужна твоя работа, Тедди, – тихо сказала Катрисия. Она не хотела этого. Она также не хотела, чтобы он бросил это, когда он так явно любил это. И ему не придется, когда она обратит его, но она не могла сказать ему этого. Она нахмурилась от разочарования и просто сказала: – Я лучше буду работать с тобой, чем займу твое место.
Тедди помолчал, на мгновение задержав на ней взгляд, потом вдруг отложил карты и встал. – Я готов выпить. Как насчет тебя?
Катрисия положила свои карты, и так же встала, голос сорвался, когда она спросила: – Кофе?
Тедди хмыкнул, но покачал головой и прошел от кофейного столика перед камином на кухню. – Ты шутишь? Ты была весь день на взводе от тех двух чашек за завтраком. Я угощал тебя кофе, но сегодня ты не уснешь.
– Сон переоценивают, – сказала Катрисия с наигранной веселостью.