Поэмы и стихи - страница 38
- « Предыдущая стр.
- Следующая стр. »
"Ответ на вопрос ребёнка"
Answer To A Child s Question
Перевод Елена Дембицкая 2010 г.
Ты хочешь знать — о чём же птицы весело поют?
Голубка, воробей и дрозд твердят: "Люблю я, я люблю!"
Зимой не слышно их, холодный ветер завывает в стужу;
О чём воркуют — не понять, но песнь их согревает душу.
Зелёная листва, цветенье, солнце, тёплая погода
Их возвратит назад — и с пеньем оживёт природа.
Жаворонок звонкий, полный радости, любви,
Под ним зелёные поля, и небо синее над ним,
Поёт он так, так он поёт, и будет петь всегда:
"Люблю Мою Любовь, моя Любовь любит меня!"
"Страсть"
Desire
Перевод Елена Дембицкая 2010 г.
Любовь воспламеняет Страсть, как искра разжигает пламя;
Как отражение Любви — её даёт нам жизнь земная,
Но благородных побуждений Страсть совсем не лишена,
Перевести язык сердец влюблённых может лишь она.
Дискуссия о самоубийстве
Перевод Валентина Сокорянская, 2012
До того, как всё началось,
Как мою жизнь заронили, —
Хотел я того или нет —
Меня не спросили,
Да и спросить не могли бы.
Но если б был задан вопрос:
- Попробовать, попытаться, посметь?
- Что значит не быть? Умереть?
Не жить — означало бы смерть.
ОТВЕТ ПРИРОДЫ
Перевод Валентина Сокорянская, 2012
Вернитесь ко мне, каким я вас в мир послала
Не хуже, хотя вас жизнь потрепала.
Вспомните, какими вы были!
Я дала вам невинность,
Я дала вам надежду,
Я дала вам здоровье,
Таланты и дарованья,
Я дала вам немало…
С чем вернулись ко мне?
С чувством вины, с апатией вялой, отчаяньем?
Разберитесь в себе глубоко,
Осмотритесь вокруг, сравните!
И тогда, если посмеете вы, так умрите!
Ответ ребенку на вопрос
Валентина Сокорянская, 2012
Ты спросил о чем чирикают птицы,
Воробьи, коноплянки, дрозды и синицы?
"Я люблю…и я… ты моя голубица!"
Не слышно зимней порой
Песен их сладкозвучных,
Ветер их приглушил —
Вихрь злобный, могучий.
Но когда зеленеют листья
И мир оживает цветущий, —
Вспоминает язык любви
Любой на земле живущий.
Все поют об одном —
Ни младости нет, ни старости.
Поднимается первым жаворонок,
Полный любви и радости.
Под ним — зелень полей,
Над ним — небо синее,
Льется песнь его в небеса уносимая:
"Я люблю, я любим, и ты,
Ты моя навсегда, любимая!’’
Эпитафия
Пробштейн Ян, 2011
Остановись, христианин-прохожий,
И с нежностью в душе, прочти, сын Божий:
Покоится поэт под камнем сим
Иль тот, кто сам себе казался им.
О, помолись за Кольриджа С. Т.,
Кто жизнь свою всю выдохнул в труде,
Чтоб жизнь обрел по смерти, кто в Христе
Лишь милость, не хвалу хотел обресть,
Внимал не славе, но прощенья весть
Услышать жаждал. Делай так же впредь!