Поэты «Искры». Том 2 - страница 14

стр.

1862

181. ЮМОРИСТАМ

Юмористы! смейтесь все вы,
           Только пусть ваш стих,
Как улыбка юной девы,
           Будет чист и тих.
Будьте скромны, как овечка,
           Смейтесь без тревог,
Но от желчного словечка
           Сохрани вас бог!..
Без насмешки, без иголок,
           Весело для всех,
Смейтесь так, чтоб не был колок
           Безобидный смех;
Чтоб ребенок в колыбели
           Улыбнуться мог…
От иной гражданской цели
           Сохрани вас бог!..
Смейтесь… ну хоть над природой —
           Ей ведь нет вреда,
Над визитами, над модой
           Смейтесь, господа;
Над ездой в телеге тряской
           Средь больших дорог…
От знакомства с свистопляской
           Сохрани вас бог!..
Пойте песнь о стройном фронте,
           О ханже, хлыще,
Только личностей не троньте,
           Смейтесь — вообще…
И от кар, от обличений
           Вдоль и поперек,
От новейших всех учений —
           Сохрани вас бог!..
1862 или 1863

182. ДУЭТ

Михаил Розенгейм
Если дурен народ, если падает край,
           Зло проникло в него глубоко,
Легкомысленно в том не тотчас обвиняй
           Учрежденья, законы его.
Осторожно вглядись, обсуди и тогда
           К убежденью, быть может, придешь,
Что в народе самом затаилась беда,
           Что закон сам собою хорош.
Михаил Бурбонов
Если выйдет мужик из дверей кабака
           И его расшатает травник,
Ты скажи, указав на него, мужика:
           «Утопает в разврате мужик».
И тогда откупам сладко гимны запой:
           «Журналистика наша слепа:
Ведь в народе самом затаился запой,
           Не виновны ни в чем откупа».
Михаил Розенгейм
Если зол ты на свет, точно правду любя,
           То не тронь в нем порядка вещей,
Но исправь-ка сперва, мой почтенный, себя,
           Отучи от неправды людей.
Михаил Бурбонов
Если ты по призванью совсем не поэт,
           Но его только носишь ты сан,
Не сердись на людей, что твой каждый куплет
           Им ужасней, чем сам кукельван.
Михаил Розенгейм
Если жидкость дурна, если скислось вино,
           То, куда ты его ни налей,
Только каждый сосуд замарает оно,
           Но не будет, не станет светлей[36].
Михаил Бурбонов
Если ты благороден, как истинный росс,—
           Полицейских ни в чем не кори,
Но по улицам невским не жги папирос
           И сигар никогда не кури.
Михаил Розенгейм
Если сплав нехорош, если дурен металл,
           То, какой ни придай ему вид,
В каждой форме, куда б отливать ты ни стал,
           Он пороки свои сохранит.
Михаил Бурбонов
Если будешь журнал издавать на Руси,
           Хоть у нас их порядочный рой,—
По кварталам билеты везде разноси
           И при будках подписку открой.
Михаил Розенгейм
Ведь не случай один правит миром, о нет!
           И застою не может в нем быть,
И дух века подаст в свое время совет,
           Как и что в нем должно изменить.
Михаил Бурбонов
Если в жизни застой обличитель найдет,
           Ты на месте минуты не стой,
Но пройдися по комнате взад и вперед
           И спроси его: где же застой?
<1863>

183. ВИЛЬЯМУ ШЕКСПИРУ ОТ МИХАИЛА БУРБОНОВА

Любезный друг Шекспир, талантлив ты — не спорим,
Тебе соперников не часто я встречал,
Но всё же, признаюсь, с большим смотрю я горем,
Какую ложную дорогу ты избрал.
Ты слишком горд, Шекспир, друзей забыл советы:
Тебе б всё древний мир, старинных хроник тьма,
Где лишь какие-то Отелло да Макбеты
Иль датский принц, спрыгнувший вдруг с ума.
Дай лучше драму нам, без всяких дальних споров,
Военный быт рисуй, жизнь лагеря раскрой,
Где б на коне скакал великий наш Суворов
И манием руки за строем двигал строй.
Ты вместо Дездемон, Корделий и Офелий,
Без деклараторских ходулей и прикрас,
На сцену выведи Ефремовских камелий —
Тогда, тогда, Шекспир, почтут тебя у нас.
<1863>

184. СОВЕТ

В собственном сердце и уме человека должна быть внутренняя полиция…

Н. Павлов
От увлечений, ошибок горячего века
Только «полиция в сердце» спасет человека;
Только тогда уцелеет его идеал,
Если в душе он откроет бессменный квартал.
Мысль, например, расшалится в тебе не на шутку —
Тотчас ее посади ты в моральную будку;
В голову ль вдруг западет неприличная блажь —
Пусть усмирит ее сердца недремлющий страж;
Кровь закипит, забуянит в тебе через меру —