Поездом до рассвета - страница 16
Начался переполох, причину которого Джен поняла, не сразу. Молодой человек по имени Габо подлетел к куколке, а жемчужная блондинка и женщина с глазами кошки последовали ее примеру и тоже запрыгнули на диван. Из кухни прибежала какая-то запыхавшаяся старушка, а Джен и толстяку, которого блондинка называла Бишопом, пришлось залезть под столик, стоявший рядом с диваном, чтобы посмотреть, что именно так напугало женщин.
Из-под столика на Джен уставились две до боли знакомые янтарные пуговички.
— Перл! — с облегчением вздохнула Джен и вытащила на свет божий обезьянку, испугавшуюся не меньше, чем те, кто был напуган ею. — Перл…
Наконец-то Джен смогла дать волю слезам и, прижав к груди любимое существо, поплакать вволю. Но это были слезы облегчения. Дамы потихоньку пришли в себя от шока и спустились с дивана, чтобы утешить Джен. Всем было смешно и неловко за свое глупое поведение. Впрочем, кто бы не испугался, увидев под своими ногами маленькое существо с белой головой, темной шерстью и длиннющим хвостом!
Неугомонный толстяк Бишоп все-таки подсунул Джен виски, но эта штука показалась ей такой гадостью, что она немедленно ее выплюнула. Старушка, прибежавшая из кухни, сделала для Джен особый чай, который она с удовольствием выпила.
Правда, поблагодарить мисс Гордон оказалось не такой уж простой задачей. Выяснилось, что она туга на ухо, а потому Джен удалось изъявить свою благодарность, только наклонившись к самому уху мисс Гордон.
Наконец-то Джен познакомилась со своими спасителями. Ей было стыдно, что она накричала на них вместо того, чтобы сказать им «спасибо». Впрочем, никто ее не осуждал — напротив, ее решимостью даже восхитились.
Джен не без удивления узнала, что все, кто собрался в этом чудном доме — за исключением домработницы мисс Гордон и хозяина дома мистера Бриззела, — попали сюда при обстоятельствах, до смешного похожих на то, что произошло с ней самой. Правда, Джен блуждала слишком долго, а потому успела чертовски замерзнуть, да и стихия к тому времени, когда она увидела спасительный свет на втором этаже дома, разбушевалась не на шутку.
Марта Каннингем, та самая жемчужная блондинка с добрыми глазами, заботливо укутала Джен пледом, а длиннохвостая разбойница Перл тем временем прыгала на ковре под ногами у «куколки» Кристин Найсер, выпрашивая кусочек ветчины. Кристин набралась храбрости и погладила обезьянку, услышав в ответ почти что птичье воркование, а Джен почувствовала угрызения совести: в последний раз ее питомица ела в самолете.
— Вы не могли бы покормить Перл, — попросила Джен, высунув нос из пледа, которым Марта укутала ее с ног до головы. — Она страшно голодная.
— А что она ест? — поинтересовалась Кристин. Джен слабо улыбнулась.
— Дайте ей волю, и она съест все, что будет на столе. А вообще-то ей полагаются фрукты, орехи, вареное мясо и яйца. Можно кормить ее личинками насекомых и летучими мышами, но, сами понимаете, это зрелище не для слабонервных.
— Да уж, — согласилась Пэм, женщина с ярко подведенными кошачьими глазами, и полюбопытствовала: — А вы что, этим ее кормите?
— Нет, — покачала головой Джен. — То есть я не кормлю ее мышами и личинками. Но, окажись Перл в своем родном тропическом лесу, она вряд ли стала бы со мной советоваться. У них там свои закусочные и рестораны, — с улыбкой добавила Джен и поспешила спросить: — Кстати, вы случайно ничего не знаете о месте под названием «Такобризль»? Мне, как я поняла, советовали на него ориентироваться.
— Такобризль? — недоуменно переспросила Пэм, поставив перед довольной обезьянкой блюдце с раскрошенной мясной нарезкой, которую Перл тут же схватила и засунула в свою маленькую зубастую пасть. — Чудное название. Нет, я ничего о нем не слышала. Правда, мы с Брэдом первый раз приехали в Лайтшроубс…
Джен заметила, что лицо Пэм погрустнело. И неудивительно. Если бы Джен не знала, где находится ее любимый в такую кошмарную ночь, она бы сошла с ума от волнения.
— Я уже не первый раз в Лайтшроубсе, — вмешалась Марта, — но тоже ничего подобного не слышала.
— Как вы назвали это местечко? — переспросил Джен Бишоп Крамер.