Поэзия и проза Древнего Востока - страница 59
«Отец Нанна, не дай твоей дочери погибнуть в подземном мире!
Светлому твоему серебру не дай покрыться прахом в подземном мире!
Прекрасный твой лазурит да не расколет гранильщик в подземном мире!
Твой самшит да не сломает плотник в подземном мире!
>200 Деве-владычице не дай погибнуть в подземном мире!»
Отец Нанна Ниншубуру отвечает:
«Дочь моя Великих Небес возжелала, Великих Недр возжелала,
Инанна Великих Небес возжелала, Великих Недр возжелала!
Подземного мира всесильны законы, вековечны ему приношенья,
>205 Кто же здесь о ней скажет, за нее замолвит слово?»
Отец Нанна на мольбы его не отозвался, и в Эреду он пошел.
В Эреду, к богу Энки войдя,
Перед Энки зарыдал:
«Отец Энки, не дай твоей дочери погибнуть в подземном мире!
>210 Светлому твоему серебру не дай покрыться прахом в подземном мире!
Прекрасный твой лазурит да не расколет гранильщик в подземном мире!
Твой самшит да не сломает плотник в подземном мире!
Деве-владычице не дай погибнуть в подземном мире!»
Отец Энки Ниншубуру отвечает:
>215 «Дочь моя! Что с ней случилось? Я тревожусь!
Инанна! Что с ней случилось? Я тревожусь!
Владычица стран! Что с ней случилось? Я тревожусь!
Жрица небес! Что с ней случилось? Я тревожусь!»
Из-под ногтей своих грязи достал, кургара сделал,
>220 Из-под ногтей своих, крашенных красным, грязи достал, гала[тура] сделал.[194]
Кургару тра́вы жизни [дал].
Галатуру во́ды жизни [дал].
Отец Энки молвит кургару и галатуру:
«Ступайте, в подземный мир отправьтесь![195]
>225 У врат подземных, как мухи, летайте,
У оси дверной, как змеи, вейтесь!
Мать-роженица в муках родов,
Эрешкигаль лежит и страждет!
Ее белые бедра не покрыты одеждой,
>230 Ее груди, как чаши, ничем не прикрыты,
Ее голос как звонкая медь звенит,
Растрепаны косы, как лук-порей.
И когда она скажет: «Увы, утроба моя!»
«О ты, [что страждешь,] госпожа наша, увы, утроба твоя!» — [так ей скажите].
>235 И когда она скажет: [ «Увы], о лик мой!»
[ «О ты, что страждешь], госпожа наша, увы, о лик твой!» — так ей скажите!
[ «Кто вы], откуда?»
[ «От моей] утробы — к твоей утробе, от моего лика — [к твоему лику!» — так ей скажите!][196]
[ «Если вы боги] — наде[лю] Словом,[197]
>240 [Если вы люди] — награжу [Судьбою!»]
[ «Душою небес, душою земли] ее заклян[ите],
[Душою недр ее закл]яните!»
Воду речную вам дадут — а вы не берите!
Зерно полевое вам дадут — а вы не берите!
>245 «Труп с крюка, отдай!» — скажите!
И один — травой жизни, и второй — водой жизни тела ее коснитесь —
Восстанет Инанна!»
Галатур и кургар слова Энки славят.
У подземных врат, как мухи, летают,
>250 У оси дверной, как змеи, вьются.
[Мать-роже]ница в муках родов,
[Эрешки]галь лежит и страждет.
[Ее белые бедра] не покрыты одеждой,
[Ее груди, как] чаши, ничем не прикрыты.
>255 И когда застонала: [ «Увы], утроба моя!»
«О ты, что страждешь, госпожа наша, увы, утроба твоя!» — они сказали.
И когда застонала: [ «Увы], о лик мой!»
«О ты, что страждешь, госпожа наша, увы, о лик твой!» — они сказали.
«Кто вы, откуда?
>260 Вы сказали: «От моей утробы — к твоей утробе!» Вы сказали:
«От моего лика — к твоему лику!»
Если вы боги — наделю Словом!
Если вы люди — награжу Судьбою!»
Душою небес, душою земли ее закляли!
>263а [Душою недр ее закляли].
Воду речную им дают — а они не берут!
>265 Зерно полевое им дают — а они не берут!
«Труп с крюка отдай!» — сказали.
Светлая Эрешкигаль кургару и галатуру отвечает:
«Тело это — вашей госпожи!»
«Тело это нашей госпожи, воистину, отдай!» — они сказали!
>270 Труп с крюка они взяли.
И один — травой жизни и второй — водой жизни ее тела коснулись.
Инанна встает.
Инанна из подземного мира выходит.
Ануннаки ее хватают.
>275 «Кто из спускавшихся в мир подземный выходил невредимо из мира подземного?
Если Инанна покинет «Страну без возврата»,
За голову голову пусть оставит!»
Инанна из подземного мира выходит.
И малые демоны «галла», как острые стрелы,
>280 И большие демоны «галла», как лес знаменный,[198]
Со всех сторон ее окружили.
Тот, кто перед ней, — не гонец, но жезл у него в руке.
Тот, кто за ней, — не боец, но оружье у него на боку.
Они, что за нею идут,
>285 Они, что за Инанной идут,
Не ведают голода, не ведают жажды,
Муки просеянной не едят,