Поэзия и проза Древнего Востока - страница 61
«Уту, я же друг тебе! Меня, героя, знаешь ты!
Твою сестру я в жены брал,
>(25) А она в подземный мир ушла,
Она в подземный мир ушла,
Меня заменою отдала!
Уту, ты справедливый судья, да не схватят меня!
Руки мои измени, облик мой измени!
>(30) Из рук моих демонов ускользну я, не утащат они меня!
Горной змеею средь гор скользну,
К Гештинанне, сестре моей, душу мою принесу!»
Уту внял его мольбам,
Изменил его руки, изменил его лик.
>(35)Горной змеей он средь гор заскользил.
Думузи! Он соколом-птицею, быстрою птицей понес свою душу,
И к Гештинанне принес свою душу.
Гештинанна взглянула на брата —
Расцарапала щеки, рот разодрала,
>(40) Оглядела — порвала на себе одежды,
Над стонущим юношей заголосила:
«О брат мой, о брат мой! О юноша! Пусть бы те дни не ве[рнулись!]
О брат! О пастух! Амаушумгальанна! [Пусть бы те] дни не вернулись!
О брат мой! Юноша! Без жены, без сына!
>(45) О брат мой! Юноша! Без друга-товарища!
О брат мой, юноша! Мать печалящий![205]»
А демоны-«галла» ищут Думузи, окружают его.
Малые демоны большим демонам молвят слово:
«Демоны без-роду-без-племени, без отца-матери, без сестры-брата, без жены-сына!
>(50)Великое воинство, в часы заката ужас сеющее в мире!
Вы, демоны, человека хва[тающие!]
Доброты-милосердия вы не знаете, радости сердца вы не, ведаете!
А ну, пойдем-ка! На его страхи, на его душу, на его здравие кто хочет глянуть?
К другу его мы не пойдем, к его шурину мы не пойдем,
>(55) К Гештинанне за пастухом пойдем!»
Демоны размахивают руками, ищут Думузи.
Разверстые пасти исходят криком.
Демоны к Гештинанне явились.
«Где брат твой, скажи?» — спрашивают, а она молчит.
>(60) Близится небо, уплывает земля, а она молчит.
Земля приближается, небо ломается, а она молчит!
[3емля] приблизилась. Сорвали одежду, а она молчит!
Смолу на лоно ее излили, а она молчит!
Думузи в доме Гештинанны демоны не нашли.
>(65) [Малые] демоны бол[ьшим демонам] так молвят:
«А ну, пойдем-ка в священный загон!»
Нашли Думузи в [священном] загоне.
Окружили его, [схват]или его! Разыскали его, увидали его!
На юношу с криками накинулись, топором огромным на землю повергли!
>(70) Чрево ножами вспороли ему, со всех сторон окружили его!
Сестра за брата [к жертве готова], [птицею вокруг брата] кружится.
«О брат мой! На великие муки за тебя пойду! Мошкой слечу!»
…………………………
>III Дева Инанна [так решила]………
>VI По приговору Инанны свершилось.
>VII [Дева Инанна] горько рыдает.
>VIII «Герой мой ушел, [погублен!]
>IX Как теперь [решать судьбу?]
>X Твой срок — половина года, твоей сестры — половина года!
>XI [День твой] да придет, и в день тот [вернешься!]
>XII День твоей сестры придет, и в день тот она [вернется!»]
>XIII Светлая Инанна за свою голову отдала голову Думузи!
>XIV Светлая Эрешкигаль!
>XV Хороша хвалебная песнь тебе!
«В жалобах сердца…»[206]
В жалобах сердца он бежит по равнине.
Юноша в жалобах сердца бежит по равнине.
Думузи в жалобах сердца бежит по равнине.
Посох за плечи закинул, начинает плач:
>5 «Плачь, о, плачь, о, плачь, равнина!
Плачь, равнина, рыдай, болото!
Раки в реке, плачьте — рыдайте!
Лягушки в реке, громко вопите!
Матушке моей — голосить по мне!
Матушке Туртур — голосить по мне!
>10 Матушке, — где ее пять хлебов? — голосить по мне!
Матушке, — где ее десять хлебов? — голосить по мне![207]
Если о смерти моей не узнают,
Скажи, равнина, родимой матушке!
С меньшою сестрою меня да оплачет!»
>15 Как в забытьи, как в забытьи,
>15а Пастух лежал, как в забытьи,
Пастух лежал, как в забытьи, — он видел сны.
Встает ото сна, — сновиденье тревожно,
Трет глаза — кругом тишина.
«Приведите ее, приведите ее, сестру мою, приведите ее!
>20 Гештинанну мою, приведите ее, сестру мою, приведите ее!
Грамотейку мою, приведите ее, сестру мою, приведите ее!
Певунью мою, приведите ее, сестру мою, приведите ее!
Чародейку мою, меньшую мою, сестру мою, приведите ее!
Ведунью мою, вещунью мою, сестру мою, приведите ее!
>25 Мой сон! Я расскажу мой сон!
Во сне, сестра моя, во сне, мне во сне — виденье!
Тростники вокруг меня взошли, тростники вокруг меня взросли!
Одинокий тростник надо мною верхушкой склонился!
Из четы тростников, что растут вдвоем, один [удалился!]
>30 Деревья толпой [обступили] меня!