Поэзия США - страница 20

стр.

              Конечность в Бесконечности Твоей?
              Как? Божеству ли пребывать в плену,
              Взяв человечество Себе в жену?
Любовь безмерна! Небеса залив,
              Их преполняя, через край течет;
Спасаемым явив надежд прилив,
              Ад затопляющу волну влечет,
              Где чрез Тебя ж кровоточеньем вен
              Мы гасим огнь, что нам уготовлен.
О! Я в Любви бы сердце потопил!
              Зажег Любовью б — да в Любви живет!
Но нет! Устал я, и угас мой пыл,
              Мой огнь не огнен, а Любовь — что лед!
              Ничтожна мерой, сутью холодна.
              Господь, раздуй ее! В Тебе она.

РАЗМЫШЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Я… лилия долин.

Песн. 11, 1
Твое ль я злато? Твой ли кошелек?
              Монетный ль двор мне жизнь судил иметь?
Старателем отыскан ли в свой срок?
              А вдруг под позолотой — просто медь?
              А ну как мягок пробный камень Твой,
              Не распознавший ложный золотой?
Ужель на мне божественный чекан —
«Аз есмь!» оттиснул Ты и облик Свой?
Не разгляжу; глаза замглил туман —
              Будь мне стекло и зрение утрой!
              Коль отлит образ Твой в моих чертах,
              Я — ангел золотой[4] в Твоих перстах.
Господь, соделай душу мне доской —
              Да просверкнет подобие Твоё
И Слово на поверхности мирской,
              На ждущей Бога плоскости ее.
              Ты — клад мой, я — Твой вклад. Сему итог:
              Тебе я ангел стану. Ты мне — Бог!

РАЗМЫШЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Я — хлеб живый.

Иоан. 6, 51
Я зрел, благодаря зодейству сфер,
              Как вне земли злаченый путь пролег,
Соединив, прямой черте в пример,
              Златой Чертог и низкий мой порог.
              Светла стезя златая, и на ней
              Хлеб жизни зрел я у своих дверей.
Певала птица райская в раю,
              Посаженная в клетку (мню свой труп!),
И пищу вдруг отринула свою,
              Поскольку плод запретный стал ей люб,
              И в небесах она узнала глад,
              Сбирая жалки крохи невпопад.
Увы, о птица бедная! Беда!
              В твоих полях душе ли пища есть?
Стучись хоть в двери ангелов — всегда
              Пуста посуда, хлеба душам несть.
              Увы! Прельстительного мира корм
              Не даст тебе ни крошки на прокорм.
Уныла участь! Но пресек Господь
              Клубленье алчных и мирских потреб.
Решил пшеницу чистую смолоть,
              И Божий Сын дарован нам, как хлеб!
              Се жизни хлеб из ангеловых рук
              На твой голодный стол был явлен вдруг.
Замес ли Божий и Его ль припёк
              На стол тебе с благих небес пришел?
«Прииди и яди! — не он ли рек? —
              Се хлеб твоей душе я произвел.
              Сей нежен даже ангелам десерт,
              Но вниждь, бери и ешь. Бог милосерд!»
О! Божья каравая Благодать!
              Но душ греховных мал к ней интерес.
На помощь, ангелы, — переполнять
              Она способна чашу и небес.
              Се жизни хлеб воззвал в моих устах:
              «Ешь, ешь, душа, и не умрешь в веках!»

РАЗМЫШЛЕНИЕ ДВАДЦАТОЕ

Бог превознес Его.

Фил. 2, 9
Воззритесь, взор подъяв в небесну марь,
              На Вознесенье — диво в небесах;
Скудельный прах и он же Славы Царь
              Вознесся в славу и отринул прах!
              Персть обрела бессмертье — всякий зрит —
              И ангелов стремительней летит.
Был небосвод лазурен и высок,
              Когда на крыльях ветра Он вспарил
И унести в блистающий чертог
              Себя лазурну облаку рядил.
              Князь Тьмы пустить поостерегся стрел,
              Когда Он пролетал его предел.
Не в колеснице по-над суетой,
              Не во громах, как Илия-пророк,
Но лестница в зенит была златой,
              И каждый яшмою блистал виток;
              Под каждый шаг ложился камень-злат
              И вел в пречуднейшую из палат.
Мне чудится, я зрю, как райский сонм
              Во славе сил стремится встречь Ему
Под ликованье труб, музыки стон,
              Сопутствуя Взнесению сему,
              Мешая пенье с музыкою сфер —
              И в каждом гласе сладость выше мер.