Погоня за «оборотнем» - страница 50

стр.

Айвори сел на кровати:

— Как ты считаешь, может ли юный Кристофер стать совершенно бесполезным? А, Рэч?

Рэчел смочила палец и ткнула его в остатки кокаина.

— Мне он еще нужен для деловых контактов. — Рэчел потерла пальцем нос и десны. — Одевайся. Поговорим со Скэлли и с этой женщиной, Сейнт Майкл. Посмотрим, так ли она хороша, как ты говоришь.

— Хороша. В высшей степени хороша.

* * *

Облокотившись на парапет террасы, Скэлли смотрел вниз на Бимен-Плейс. «Ты не пьешь спиртного. Ты не нюхаешь кокаин. Не куришь „травку“ и даже сигареты. Должно быть, ты „нарк“. Если, конечно, не монахиня. Только монахини не носят таких платьев, как ты».

Сюзан стояла, прислонившись спиной к парапету. В руках она держала стакан с газированной водой, прижав его к открытой груди. Она наслаждалась прохладой напитка. Платье было конфисковано из гардероба любовницы корсиканского контрабандиста, который был взят в роскошных апартаментах в южной части Центрального парка. Он был арестован в момент передачи «нарку» десяти килограммов героина в сумке «Гуччи». Контрабандист сидел в тюрьме, любовницу выслали из страны, а гардероб конфисковала полиция. Арест производил не просто «нарк», а ее муж Пол. За платье ей следовало благодарить его.

— Будь осторожна с этими людьми, — предупредил ее Скэлли. — Будь очень осторожна.

Скэлли вносил путаницу в планы Сюзан. Он был у нее как бельмо на глазу. Она не ожидала, что Скэлли будет крутиться вокруг нее. Она знала его биографию, и это также служило помехой, но ее интересовало, много ли он знал и о чем мог догадываться, и что из его догадок было плодом неприязни к людям, которых он подозревал. Ей также не нравилось, что его отношение к ней отличалось от того, как он относился к остальным. Что было причиной? Ее аристократические манеры или их недостаток? А может, это объяснялось тем, что, когда он грубо поцеловал ее, она ответила ему грубым ударом, в какой-то степени подыгрывая ему по его правилам?

Сюзан сняла пивную бутылку с кромки парапета:

— Кому уж и быть осторожным, так это тебе.

Скэлли сделал большой глоток из бутылки и поставил ее на прежнее место.

— Видишь вон те огни? Стадион Шиа. Ты не любительница бейсбола? Ну нет, конечно же, нет.

Сюзан внимательным взглядом осматривала гостей, танцующих под музыку «Карз», раздававшуюся из стереосистемы. Танцующие парочки в зале вдыхали «соду» из серебряных флакончиков, передавая их друг другу. Они беззвучно шевелили губами, а блуждающие взгляды не замечали партнеров.

— Поло, я угадал? Теннис, но только не гольф — тебе не нравится следить за игрой, переходя с места на место под палящим солнцем. Скачки, состязания на приз, матчи некоторых футбольных команд колледжей, гонки на спортивных автомобилях, бой быков — вот что ты любишь после того, как проведешь утро, лежа на пляже в полной неподвижности… Я книгу читаю об одном бейсболисте, он играл в младшей лиге, и описываемые события не выдуманы. Он пишет об одной новой игре, наклболе. Ты о ней не слышала. Богачи не интересуются бейсболом, если у них, конечно, нет своей собственной команды. Но даже и в этом случае они ни черта в ней не смыслят. Так вот, в этой игре подающий не имеет возможности контролировать мяч — он захватывает его кончиками пальцев и бросает. Мяч в полете не вращается, а парит, и потоки воздуха задают ему направление движения, он может взмыть вверх, может опуститься — трудно предугадать, как он себя поведет. Ни подающий, ни отбивающий, ни принимающий этого не знают. Чтобы стать хорошим игроком, подающий должен отдаться во власть мяча и всего лишь бросить его. Это удается сделать только простому по натуре человеку.

Сюзан еще раз посмотрела на сверкающие огни. Ей стало интересно. Он говорил, как Джо Кук, — его бейсбол был сродни жизни.

— Я хочу стать таким человеком.

— А каким он должен быть, Тед? — В этот момент в дверях террасы появилась Рэчел. Освещенная льющимся из комнаты светом, она казалась обнаженной до пояса. Сюзан услышала, как Скэлли издал возглас восхищения. Она сама ощутила легкий трепет.

Рэчел стояла, наслаждаясь произведенным эффектом.