Погоня за «оборотнем» - страница 53
— Мартин, ну вставай же.
Оказывается, зовут его, Мартина, и марсиане здесь ни при чем. Так нарекла Сейлеса мать. Она была единственным человеком, кто к нему так обращался, да еще компьютеры, выдававшие чеки и счета на имя Сейлеса. Благодаря матери, Сейлес нарастил себе живот.
Сейлес приподнял край подушки:
— Ну, что там, ма?
— Тебя к телефону.
— Я сплю.
— Это из полиции.
— Я преступлений не совершал.
— Мартин, подойди же к телефону.
Сейлес неохотно встал с кровати, набросил пижаму и направился к телефону на лестничной площадке. Мать уже ковыляла вниз по лестнице. Было слышно, как она ступает, тяжело дыша.
— Мам, ложись спать. Еще только три часа ночи.
— Я приготовлю тебе что-нибудь поесть.
— Мам, ну кто же ест в такое время.
— Но ведь уже три часа.
— Вот именно поэтому и не надо ничего готовить.
— Мартин, ты должен есть. Все должны есть.
Сейлес вздохнул и поднял трубку:
— Слушаю.
— Сейлес?
— Да.
— Это Чиф Олдрих.
— Слушаю.
— Я разыскиваю Барнса.
— У меня его нет.
— Не знаешь, где он может быть?
— Где ему быть, если не дома. Тем более в три часа ночи.
— Ты не мог бы дать номер его телефона?
— Вот этого я сделать не могу, Чиф. Тебе придется позвонить дежурному офицеру.
— Я уже звонил. Он не знает.
— Надо было попросить вызвать Барнса по сигнальному устройству.
— Он пообещал вызвать и передать, чтобы Барнс позвонил мне. Это было час назад. Я еще раз позвонил дежурному. Он сказал, что вызывал Барнса каждые три минуты, но он на сигнал не отвечал. Офицер дал понять, что если Барнс не хотел выйти на связь, то тут уж он не может ничего поделать.
— Полагаю, он выпал из кармана.
— Как тебя понимать?
— Это значит, что я понятия не имею, где он. Скажи, что ему передать, и завтра утром я ему все сообщу.
— Я хотел переговорить с ним по поводу таксиста по имени Нидлмэн. Это тот, который подвозил Ван Митера. Таксиста убили где-то на Западной Двадцать восьмой улице, между Девятой и Десятой улицами, за гаражом Главпочтамта. Там, где спортивная площадка и новостройка. По ночам там не бывает ни души. Похоже на вооруженный грабеж. Убийца взял кассу и очистил бумажник таксиста.
— Вооруженный грабеж не по нашей части, Чиф. Это в вашей компетенции.
— Это был не просто грабеж. Произошло убийство.
— Ну и что? Это тоже ваш хлеб.
— Верно. А кто будет расследовать возможную связь между убийствами таксиста и Ван Митера? Ведь именно Нидлмэн подвозил Ван Митера, когда того убили.
— Таксиста замочили из пистолета 22-го калибра?
— Тридцать восьмого. Стрелял профессионал и стрелял прямо в затылок.
— Тяжелые времена… Чтобы свести концы с концами, наемные убийцы уже вынуждены убивать таксистов.
— Может, федералы-умники объяснят мне, в чем тут дело?
— Не понял, Чиф.
— Ван Митер не был чист, вы об этом молчите? У него были свои делишки? Та стерва, с которой видели Ван Митера, трахалась с ним за обещанную наркоту, а когда ее не получила, то решила его замочить, не так ли?
— Послушай, Чиф. Мы не утверждали, что Ван Митера пришил кто-то другой. Просто мы не сообщили прессе, что это сделала она.
— Так вот. Эта сука ухлопала Ван Митера. Теперь она сделала то же самое с Нидлмэном. Если не она, то кто-то другой порешил таксиста вместо нее, чтобы убрать свидетеля.
— Не думаю, Чиф. Я хочу сказать…
— У Нидлмэна, между прочим, остались жена и ребенок. Вы его подставили, не позаботившись о безопасности. Умники хреновы.
— Спасибо за звонок, Чиф. Я сообщу Барнсу о…
На другом конце провода уже никто не слушал.
— … возможной связи между убийствами.
Сейлес повесил трубку, сходил в ванную и направился было в спальню.
— Мартин?
— Я уже поговорил, ма. Пойду спать.
— Я сделала бутерброд с ветчиной.
— Не буду, спасибо, ма.
— Надо поесть, Мартин.
Вздыхая, Сейлес спустился на кухню и съел бутерброд с ветчиной, за которым последовал соленый огурчик и ломтик шоколадной сдобы. Все это он запил двумя стаканами молока. Каждому приходится есть и умирать. Но то, что люди начали умирать толпами, не говорило о связи первого и второго. Связи с чем? И что значит «толпами»? Это как лишний вес?
— Куда ты направляешься, Мартин?
— Надо позвонить.
— Позвони из кухни. Я тебе еще бутербродик сделаю.