Похороны месье Буве - страница 17

стр.

В углу комнаты один из полицейских сидел на стуле и вполголоса подсчитывал золотые монеты.

— Сколько?

— Я насчитал девятьсот, шеф. Тут еще есть кое-что.

И он продолжил счет, шевеля губами.

Золото, должно быть, обнаружили во вспоротом матрасе. Его вспороли еще до прихода полиции, потому что консьержка успела заметить несколько перьев, а им больше неоткуда было взяться.

Двое мужчин вертели покойника, словно манекен, одевая его, когда же они закончили работу, один из них решительно взял консьержку за плечо и вывел в ярко освещенную гостиную.

— Сколько раз за эту ночь вы дергали за шнурок?

— Только один жилец вернулся после того, как я легла спать.

— Я спрашиваю, сколько раз вы дергали за шнурок.

— Один раз.

— Вы в этом уверены?

Она взглянула на переодетого Буве, которого в это время усаживали на стул, перед объективом фотоаппарата, и ей не хватило духу солгать.

— Не совсем уверена. Я очень плохо спала. Была жара. Мне что-то снилось. Я дернула за шнурок и опять заснула, а когда позже проснулась, мне показалось, что это было как-то не в то время.

— Что значит «не в то время»?

— Я хочу сказать, что месье Франсис тогда еще не должен был вернуться.

— Вы открывали ему дверь еще раз?

— Не помню. Я пыталась вспомнить. Может быть, я дернула за шнурок машинально? Это настолько вошло в привычку, понимаете…

— Где он?

— Месье Франсис? На пятом этаже, дверь налево. Он только что опять пошел к себе.

Одного из сотрудников послали расспросить его.

— Предметы в комнате на том же месте, как вы их видели вчера?

— Кажется, да.

Она беспокойно огляделась, стараясь не смотреть на Буве, который сидел на стуле совсем как живой. Это показалось ей кощунством, и она захотела уйти.

— Посмотрите хорошенько на мебель.

— Мне кажется, рылись в картинках.

Но и в этом она не была уверена. Она ничего теперь уже не знала. Солнце сквозь открытые ставни било ей прямо в лицо, как тогда, когда она приходила сюда заниматься хозяйством, и она вдруг разрыдалась. Полицейский, который задавал ей вопросы, мягко похлопал ее по плечу:

— Ну же! Ну! Успокойтесь. В конце концов, это не ваша вина. Но нам необходимо знать. Идите выпейте что-нибудь. Я сейчас приду спросить вас еще кое о чем.

Она чувствовала себя чуть ли не предательницей, но не могла дольше оставаться в этой комнате. Стоявший в дверях полицейский разгонял жильцов, столпившихся на лестничной клетке. Дверь к Сардо была приоткрыта. Месье Сардо, наверно, завтракал, ему было пора на работу.

Старая мадам Орель окликнула ее через дверь, до которой дотащилась в своей инвалидной коляске:

— Что там такое?

— Не знаю. И не спрашивайте. Это конец всему. Видели бы вы, что они там творят!

Фердинанд, грязная скотина, снова улизнул, сидел, верно, в бистро на углу, пил и делился новостями с приятелями. На тротуаре толпились люди, и позавчерашний полицейский прикрикивал на них для острастки.

Первые журналисты приехали только к девяти часам, и тут же началась сутолока; мадам Жанна перестала следить за происходящим. Ее как будто выжили из дома. Незнакомые люди входили, выходили, взбирались по лестнице, снова спускались, заходили в ее каморку, как в общественное место. Три раза за пять минут у нее перед носом вспыхивал магний — ее фотографировали. Ей уже было все равно, где ее Фердинанд, а он пользовался этим в свое удовольствие.

Между тем все только начиналось. Начальник уголовной полиции едва успел получить первые телефонные донесения. Он приказал вызвать Бопера и ждал его в кабинете с открытыми окнами.

Когда инспектор постучал в дверь, как раз принесли телеграмму с пометкой «срочно!», и начальник заставил его минутку подождать за дверью, пока читал ее.


>Очень важно задержать похороны Буве он же Сэмюэл Марш до моего приезда тчк имею свидетельства личность Марш такая же фальшивая как Буве тчк Буду Париже двенадцать сорок пополудни

>Йорис Костерманс


Телеграмма пришла из Анвера, куда газета, в которой говорилось о Марше, должна была попасть накануне к вечеру, скорее всего, довольно поздно.

— Входите, месье Бопер. У вас есть новости?

— Я отыскал клошара.

— Какого клошара?

— Которого консьержка видела шатающимся вокруг дома вечером, когда скончался ее жилец. Его знают в квартале Мобер под кличкой Профессор.