Похождения московского Пинкертона - страница 13

стр.

Арсен. Скорей в засаду. (Уходят в потайной выход. Слева входит Мак-Глуски с фонарем и мелом в руках).

Мак. Раз, два, 3, 4, 5, 6, 7, 8. Восемь рядов по 12 плит. Три ряда по шесть плит. Это пол. Запишем. (Пишет мелом на стене). Удивляюсь Пинкертону. Для чего ему понадобился план этого пустого дома? Вдруг получаю записку: «Любезный Мак-Глуски. Сейчас же, немедленно спешите на Габур-стрит, № 5, подробно осмотрите дом, снимите план. Если кого встретите — старайтесь быть незамеченным. Если же вас заметят — стреляйте, т. к. дом этот подозрителен и его посещают люди, не внушающие доверия». И вот я здесь. Два часа брожу. Все записал, все высмотрел и ничего подозрительного не нахожу. На основании статьи 786, 787, 789, я мог бы возложить это дело на своих помощников, т. к. искать и ничего не найти может всякий, но, признаться, не хотел не послушать Пинкертона. Вероятно, у этого гениального человека свой план, если он требует, чтобы я лично исполнил это дело. Что это? Сюда кто-то крадется. Спрячусь. (Прячется за выступ стены. Входит слева Пинкертон. Он замечает Мак-Глуски и прячется в нишу).

Мак. Он меня заметил. Пинкертон велел стрелять, если кто заметит меня. Буду стрелять. (Стреляет шесть раз. Пинкертон два раза отвечает выстрелами). Черт возьми, промахнулся! Как я плохо стреляю! Опять! Не попал! Опять не попал! Патроны все! Надо зарядить. (Заряжает вновь револьвер. В это время Пинкертон бросается на него и валит его на пол. Борьба).

Пинкертон. Тебе не удастся вновь зарядить револьвер! Сдавайся, негодяй! Ты в моих руках!

Мак. На основании статьи 38, 39, вы не имеете права арестовывать начальника полиции.

Пинкертон. Мак-Глуски, а я думал, что арестовал преступника. Зачем вы здесь?

Мак. А вы зачем?

Пинкертон. Я спрашиваю вас.

Мак. А я спрашиваю вас.

Пинкертон. Мы так никогда не сговоримся. Я явился сюда по приглашению.

Мак. И я по приглашению.

Пинкертон. Кто вас пригласил?

Мак. Вы.

Пинкертон. Я?

Мак. Ну да.

Пинкертон. Я и не думал вас приглашать.

Мак. А я вам говорю, что пригласили.

Пинкертон. Позвольте, мне лучше знать.

Мак. Нет, уж вы позвольте, мне лучше знать. Вот ваше письмо. (Показывает письмо Пинкертону).

Пинкертон. Это письмо не мое — оно подложное.

Мак. Ну что вы глупости говорите. Ведь это ваша рука.

Пинкертон. Разве я не знаю своей руки?

Мак (струсив). Так значит, мы в западне. (Бежит к двери). Дверь заперта. Мы попали в ловушку.

Пинкертон. Да. Мы попали в ловушку.

Мак. Но что делать? Они нас убьют. Бежать нельзя — дверь заперта. (Смотрит в замок). Ключ! Ключ!

Пинкертон. Где? Где?

Мак. С той стороны.

Пинкертон. Этим вы ничего нового не открыли. Надо ориентироваться. Ну, Мак-Глуски! Не делайте несчастной физиономии. Все довольно смешно.

Мак. Ах, это было бы очень смешно, если бы не было так грустно.

Пинкертон. Конечно, смешно. Я ничего более смешного не встречал. Смотрите. Стол накрыт. На двоих. О нас позаботились. Даже ужин есть.

Мак. Да, вино… (Наливает и пьет). И очень недурное вино.

Пинкертон. А если это вино отравлено?

Мак. Отравлено? А я уж выпил! Ой-ой…

Пинкертон. Какой насмешник этот Арсен Лупен! Он неподражаем! Устроил нам целый ужин. Ну перестаньте хныкать. На что вы жалуетесь? В это время вы или я лежали бы, пробитые пулей. А вместо этого у нас есть ужин. Цифры на стене? Чтобы они обозначают?

Мак. Они обозначают количество плит на полу. Эта черта — эта стена, а здесь выход обозначен.

Пинкертон. Вот как! Ваша проницательность меня конфузит, милый друг. Каким образом постигли вы это?

Мак. А потому, что я сам это все начертил, согласно вашему письму.

Пинкертон (раздосадованный, отходит). О! Ваша находчивость не имеет границ. (Ощупывает правую стену). Здесь пустая стена. Ясно, здесь потайной выход. Надо искать кнопку или рычаг, чтобы открыть. (Вбегает Арсен Лупен, Дюнуа и шайка из потайной двери).

Арсен. Руки вверх! Сдавайтесь, шпионы! Вы в наших руках. (Направляет на Пинкертона револьвер).

Пинкертон. (Бросается в сторону и выхватывает два револьвера). А у меня две игрушки, приятель.

Мак. У меня тоже есть игрушка. (Выхватывает из кармана револьвер).

Пинкертон. Вы видите, мистер, что не так-то легко взять Пинкертона.