Поле заколдованных хризантем<br />(Японские народные сказки) - страница 8

стр.

Прижала Тростинка чашу к груди и сказала властителю провинции:

— Никогда я не буду женой обманщика! Ступай прочь!

Посрамленный Исидзукури, пряча за веером лицо, поспешил прочь от хижины Такэтори.

Едва он скрылся, как у хижины показался Курамоти.

— Я пришел к Исидзукури на свадьбу, — сказал он.

— Исидзукури трус и обманщик! — воскликнула Тростинка. — И я никогда не буду его женой.

Обрадовался Курамоти.

— Выходи замуж за меня. Я храбрый и всегда говорю правду. А не выйдешь — брошу твоего отца тиграм на съедение!

Ответила Тростинка:

— Хочу знать, сильна ли твоя любовь, велика ли твоя храбрость. Есть в океане плавучая гора Хорай. Растет на плавучей горе чудесное вишневое дерево. Корень у него серебряный, ствол золотой, ягоды жемчужные. Труден путь к той горе. Если любишь меня, добудь к свадьбе ветку с жемчужными вишнями.

Я найду гору Хорай в океане и привезу тебе ветку с жемчужными вишнями, — сказал гордо Курамоти. — Через сто дней созывайте гостей на свадьбу.

Сказал так и отправился к себе. Немного отошел он, увидел кузницу, а в кузнице — кузнеца за работой.

Спросил Курамоти кузнеца:

— Что ты умеешь делать?

— Что прикажешь, все сделаю.

— Тогда сделай мне такую вишневую ветку, чтобы вишни на ней были жемчужные. А я тебе за это подарю шелковое кимоно[3].

Согласился кузнец, принялся за работу. Много дней не угасал в горне огонь, много дней не покидал кузнец своей кузницы и в назначенный день принес правителю Курамоти вишневую ветку с жемчужными вишнями.

Схватил Курамоти ветку и поспешил к Тростинке. Забыл он от радости, что обещал подарить кузнецу за работу шелковое кимоно.

Пришел правитель к невесте, видит — сидят у хижины Такэтори и Тростинка, плетут из бамбука циновки.

Положил Курамоти к ногам Тростинки свадебный подарок, стал врать.

— Нелегко досталась мне эта ветка. Тридцать дней плыл я на корабле по океану. Ветер сорвал на корабле паруса, смерч сломал мачты, но я не вернулся назад, а плыл все вперед и вперед. На сорок первый день прибило меня к берегу. Но едва ступил я на берег, как увидел громадное страшилище. Голова у страшилища была тигриная, лапы обезьяньи, из пасти дым вырывался, из глаз летели искры. Заметило меня страшилище, проревело: «Возвращайся домой, или я тебя растерзаю!» Не испугался я, ответил: — Лучше погибну, чем вернусь, не исполнив приказания Тростинки.

Набросилось на меня страшилище. До самого вечера дрался я с ним, к вечеру отрубил чудищу голову и поехал дальше искать в океане плавучую гору Хорай. И вот увидел я, что навстречу кораблю плывет гора такая высокая, что вершина ее прячется в тучах. Высадился я на гору Хорай, стал искать чудесное дерево. Нашел его на самой вершине горы. Охраняли то дерево три тигра. Не испугался я их. Одному тигру отрубил голову, другому лапу, а третий поджал хвост и убежал. Тогда я сорвал вишневую ветку с жемчужными вишнями, сел на корабль, и попутные ветры пригнали меня к нашему острову. Выполнил я твое приказание, теперь хочу, чтобы сегодня же была наша свадьба.

Такэтори говорит:

— Храбрый Курамоти доказал свою любовь и храбрость. Пойду звать гостей на свадьбу.

Только собрался он идти, как у хижины появился кузнец. Отвесил кузнец поклон Курамоти и сказал:

— Господин мой, вы обещали мне шелковое кимоно, если я сделаю вам эту ветку с жемчужными вишнями. Почему же вы нарушили свое слово?! И выходит, что эта ветка не ваша, а моя!

Поднял кузнец с земли ветку, протянул ее Тростинке:

— Дарю тебе ее.

И отправился к себе в кузницу.

Сказала Тростинка властителю острова:

— Никогда я не буду женой обманщика! Ступай прочь!

Посрамленный Курамоти, закрыв веером лицо, поспешил прочь.

Едва он скрылся, как у хижины показался Миуси.

— Я пришел на свадьбу, — сказал Миуси. — Но почему я не вижу знатного жениха? Где достойный правитель Курамоти?

— Курамоти трус и обманщик! — воскликнула Тростинка. — И я никогда не буду его женой!

Обрадовался Миуси.

— Выходи за меня замуж. Я храбрый и всегда говорю правду. Не согласишься — прикажу отрубить голову твоему отцу.

Ответила Тростинка:

— Хочу знать, сильна ли твоя любовь, велика ли твоя храбрость. Добудь мне из Китая золотую птицу. Птица та — не больше ноготка на мизинце, но на каждом крылышке ее десять тысяч перышек. Только знай, что золотую птицу стережет свирепый морской дракон. Если любишь меня, привези к свадьбе золотую птицу из Китая.