Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике - страница 5
— Трезвомыслящий?
— Можно сказать и так.
— А кто противостоит Элкинсу?
— Никто. Совершенно никто.
— Значит, Элкинс иногда приводит к тому, что вы назвали различием во мнениях?
— Ну… да.
— И кому он возражает?
— Ну, конечно, — сказал Латте, — если имеются сильные личности, то существует и неизбежная тенденция к столкновению различных точек зрения.
Мейсон кивнул.
Латте продолжал:
— Во многих случаях Клив Ректор очень темпераментно возражает Эзекилу Элкинсу. Они двое — самые крупные держатели акций.
— Кто еще в правлении?
— Герберт Докси.
— Кто он?
— Мой зять. У него очень небольшой пакет акций.
— А кто еще директор?
— Реджерсон Б. Неффе. Поймите, мистер Мейсон, мои акции никоим образом не составляют контрольный пакет в корпорации. Я президент, но есть люди, у которых значительно больше акций.
— Я понимаю, — сказал Мейсон. — Но ваш голос значит столько же, сколько и большие блоки акций, и он позволяет управлять.
— Ну, — заколебался Латте, — и да, и нет.
— Что вы имеете в виду? — спросил Мейсон.
— Ну, трудно объяснить это сочетание. Дело в том, что ситуация меняется в зависимости от времени и человека. Конечно, мистер Мейсон, существенных различий во времени нет, кроме частных и незначительных вопросов. Мы связаны с разработкой недвижимости, и, естественно, каждый заинтересован в таких разработках, которые принесут наибольшую выгоду всем.
— Я просто хотел узнать, — загадочно произнес Мейсон.
— Мистер Мейсон, не покупаете ли вы эти акции с мыслью о какой-то комбинации, которая позволит вам получить управление в компании?
— А почему вы так подумали?
— Ну, вы задаете такие вопросы… К тому же вы не торговались.
— В чем дело? — нарочито резким от подозрения голосом спросил Мейсон. — Акции не стоят этих денег?
— О да, конечно, мистер Мейсон. Конечно! Они стоят таких денег. Могу сказать, что вы заключаете выгодную сделку, мистер Мейсон.
— Тогда зачем мне заниматься тем, что вы называете переговорами о цене?
Латте нахмурился:
— Я не знал, что вы интересуетесь собственностью нашей корпорации.
— Обычно я не предваряю переговоры о приобретении собственности официальным заявлением о своей заинтересованности, — парировал Мейсон.
— Нет, нет, конечно нет. Но вы не проводили никакого анализа. Или мы о нем не знали?
— Точно.
— Что точно?
— Вы не знали, проводил ли я анализ.
Латте прокашлялся и взял другой курс.
— Для нас это не является полной неожиданностью, мистер Мейсон.
— Правда?
— Правда. Я хочу показать вам анонимное письмо, полученное мной сегодня утром.
— О том, откуда у меня этот интерес?
— Взгляните, — продолжил Латте, вручая Мейсону листок бумаги, на котором было отпечатано:
«Акции вашей компании «Силван Глэйд девелопмент» могут стоить намного больше, чем вы думаете. Лучше приглядитесь к старому дому со стороны. Вы удивитесь тому, что увидите, — если вам повезет».
Мейсон скептически отнесся к письму.
— Анонимки не стоят того, чтобы их отправляли.
— Тем не менее ваше предложение последовало по пятам за этим письмом.
Мейсон зевнул.
— Не придаете ли вы слишком большое значение письму?
— Нет.
— Должен ли я думать, что вы знакомы с активами компании?
— Достаточно знаком, чтобы принять ваше предложение.
— Это было мое первое предложение, — задумчиво произнес Латте.
— Обычно вы предлагаете больше, чем один раз?
— Нет, нет, но… ну, это довольно своеобразный способ заниматься бизнесом такого масштаба. Я… если я дам ход этому делу, мистер Мейсон, то вы мне расскажете детальнее, что у вас на уме и почему вы заинтересовались акциями.
— Зачем я это должен делать? — спросил Мейсон.
— Думаю, так будет честно.
Мейсон внимательно посмотрел в лицо Латтса, затем встал со стула, взял подписанный чек с письменного стола и направился к выходу.
— Подождите минутку… подождите! — Латте был в панике. — Что вы делаете, мистер Мейсон? Куда вы идете?
— Я посчитал, — ответил Мейсон, — что вы передумали продавать мне акции. Вы сказали: «если» вы дадите ход делу. Я думал, что сделка заключена и…
— Нет, мистер Мейсон, вы неправильно меня поняли. Я лишь хотел прояснить для себя некоторые вещи.
Мейсон стоял рядом с письменным столом. В руках он все еще держал выписанный чек.