Полное собрание сочинений. Том 40. Дело кричащей ласточки - страница 4
– Какое отношение это имеет к делу? Почему это так важно, зачем…
– Забудьте об этом, – перебил его Мейсон. – Что было дальше?
– Ничего. Жена вернулась около одиннадцати.
– Когда она вам сказала, что собирается отменить страховку?
– Перед обедом. Она позвонила в страховую компанию, а затем написала им письмо, подтверждающее ее решение.
– Вы не заметили чего-либо необычного в поведении вашей жены?
– Ничего, – майор Уиннет произнес это так быстро, что, казалось, ответ висел у него на кончике языка, дожидаясь, когда Мейсон задаст вопрос.
– Ладно, – адвокат посмотрел на часы. – Сейчас десять тридцать. Мне надо связаться с владельцем детективного агентства Полом Дрейком. Мы начнем с вашего поместья. Будем танцевать оттуда. Я выеду около одиннадцати. Ваша мать знает об исчезновении вашей жены?
Майор Уиннет прочистил горло:
– Я сказал, что она навещает друзей…
– Как же вы объясните ей наше присутствие? – поинтересовался адвокат.
– А сколько вас будет?
– Мой секретарь мисс Делла Стрит, частный детектив Пол Дрейк, я сам и, возможно, один из помощников мистера Дрейка.
Майор Уиннет немного подумал:
– Как раз сейчас я занимаюсь одним горнорудным проектом. Полагаю, смогу представить вас маме как моих консультантов по этому вопросу. Ваш детектив не будет возражать, если придется выступить в роли инженера?
– Нисколько, – уверил майора Мейсон.
– Вы приедете в поместье и… наверное, захотите побыть там некоторое время.
Мейсон кивнул:
– Думаю, да. Нам также потребуются фотографии и приметы вашей жены.
Из внутреннего кармана майор вынул конверт с почти дюжиной фотоснимков.
– Я захватил их с собой. Ей двадцать пять, рыжеволосая, с голубовато-серыми глазами, рост – метр шестьдесят два, вес – пятьдесят восемь. Насколько я понял после осмотра ее гардероба, на ней клетчатый костюм – что-то вроде серой шотландки. Она в нем на одном из этих снимков.
Мейсон внимательно осмотрел фотографии, затем сложил их в конверт:
– Ладно, пошли. Вы поезжайте в поместье и приготовьте все к нашему приезду.
Глава 2
Городок Сильвер-Стрэнд-Бич раскинулся в бухточке на защищенной от ветра стороне полуострова. Его главной достопримечательностью было поместье Уиннетов, занимавшее добрых две с половиной мили и окруженное высоким сетчатым забором со множеством запрещающих знаков и табличек. Дом, выстроенный в испанском стиле, стоял на самой высокой точке полуострова – около двухсот метров над уровнем океана. Из его окон открывался прекрасный вид в любом направлении.
Машина Мейсона сделала последний поворот на посыпанной гравием дорожке и остановилась.
– Думаю, отмена страховки, скорее всего, первый показатель ее намерений, – сказал Мейсон частному детективу Полу Дрейку. – Более того, возможно, именно с этим каким-то образом связана ее верховая прогулка в понедельник утром.
Скептическое выражение лица Пола Дрейка ни на йоту не изменилось.
– Есть с чего начинать, Перри?
– В воскресенье ночью прошел дождь. Если найдешь дорожку, по которой она каталась верхом, может, сумеешь проследить, куда она ездила.
– Ради всего святого, Перри! Ты хочешь, чтобы я сел на лошадь?
– Конечно. Скажи конюху, что хочешь покататься верхом. Заодно порасспроси о прогулочных дорожках, – невозмутимо продолжал адвокат.
– С лошади я ничего не увижу, – попытался возразить Дрейк. – Когда лошадь скачет, меня трясет, а когда меня трясет, у меня двоится в глазах.
– Отъедешь подальше, чтобы тебя не было видно из дома, слезешь и поведешь лошадь в поводу, – успокоил его Мейсон.
– А как же насчет меня? – поинтересовалась Делла Стрит.
– Постарайся поближе познакомиться с сиделкой и осмотреть дом изнутри.
Дверь им открыл сам майор Уиннет. Оперативность, с которой он разместил их по комнатам и представил своей матери и сиделке Хелен Кастер, наглядно свидетельствовала: он заранее все подготовил и объяснил.
Когда Дрейк, красноречиво и с энтузиазмом выразив свою любовь к лошадям, ушел на конюшню, майор Уиннет изъявил желание показать Мейсону дом. Уже в коридоре он быстро проговорил приглушенным голосом:
– Что именно вы хотели бы посмотреть?
– Весь дом, – сказал Мейсон, обводя рукой вокруг. – Но начать лучше бы с ваших апартаментов.