Помощник вампира - страница 22

стр.

— Кто бы это мог быть? — спросил я.

— Не знаю, — ответил Эвра.

Мы подождали, пока факел приблизится к нам. Теперь я уже видел, как среди деревьев мелькают какие-то фигуры. Я не мог сказать точно, сколько их там было, вероятно шесть-семь. Позже, когда они стали выходить из леса, я понял, кто это такие, и по коже у меня побежали мурашки.

Это были те самые маленькие существа в синих плащах с капюшонами, которых мы со Стивом видели во время представления, они продавали сладости и игрушки, а также помогали некоторым артистам. Я и забыл об этих странных помощниках. С той ночи прошло уже несколько месяцев, и все это время у меня и без того было полно проблем.

Они выходили из леса парами — одна за другой. Я насчитал двенадцать человечков, хотя был еще и тринадцатый — выше остальных, с факелом в руках; он замыкал шествие.

— Откуда они взялись? — тихо спросил я.

— Понятия не имею, — ответил Эвра. — Они ушли отсюда две недели назад, куда — не знаю. Они ни о чем не рассказывают.

— Кто они такие?

— Они… — начал было Эвра, но вдруг осекся. Глаза у него стали круглыми от страха.

Эвру напугал замыкающий — тот самый тринадцатый, который был выше остальных, теперь он подошел еще ближе, и его можно было разглядеть без особого труда.

Существа в синих плащах молча прошествовали мимо нас. Когда с нами поравнялся загадочный человек, напугавший Эвру, я заметил, что он одет не так, как остальные. К тому же он был не очень-то высокий, хотя и казался большим по сравнению с теми, в синих плащах. Коротко постриженные седые волосы, очки с толстыми стеклами, строгий костюм желтого цвета и высокие зеленые сапоги. Незнакомец был толстоват и ходил вперевалку.

Проходя мимо нас, он приветливо улыбнулся. Я улыбнулся ему в ответ, но Эвра был не в состоянии выдавить из себя даже слабенькую улыбочку.

Существа в капюшонах и этот странный человек прошли через весь лагерь и выбрали свободное место. Существа в капюшонах принялись ставить палатку — должно быть, они принесли все необходимое под плащами, — а незнакомец в желтом костюме направился к фургону мистера Длинноута.

Я взглянул на Эвру. Он дрожал как осиновый лист и, хотя сильно побледнеть он не мог — из-за разноцветных чешуек на лице, — все же стал немного бледнее, чем раньше.

— Что случилось? — спросил я.

Он молча покачал головой, не в силах ответить.

— Что случилось? Чего ты испугался? Что это за человек?

— Он… это… — Эвра кашлянул и глубоко вздохнул, а потом сказал тихим, дрожащим голосом, в котором слышался неподдельный ужас:

— Это мистер Карлиус.

Больше я ничего не смог от него добиться.

ГЛАВА 13

Ближе к ночи Эвра немного успокоился, хотя от страха у него заметно тряслись руки. Когда мы чистили картошку на ужин, мне даже пришлось забрать у него нож — я испугался, что он отрежет себе палец.

После того как мы поели и помогли вымыть посуду, я спросил Эвру о загадочном мистере Карлиусе. Мы сидели в палатке, Эвра играл со змеей.

Он долго не отвечал, я уже решил, что он не хочет об этом говорить, но вдруг Эвра вздохнул и сказал:

— Мистер Карлиус руководит Малым Народцем.

— Этими существами в синих плащах с капюшонами? — спросил я.

— Да. Он называет их Малым Народцем. Он их начальник. В цирке он бывает нечасто — в последний раз я видел его года два назад, — но, когда приходит, я начинаю дрожать от страха. Он — самый жуткий человек, какого я когда-либо встречал.

— А мне он не показался таким уж жутким, — заметил я.

— Я тоже так думал, когда увидел его в первый раз, — сказал Эвра. — Но погоди, вот поговоришь с ним, тогда и поймешь меня. Это трудно объяснить, но каждый раз, когда он на меня смотрит, мне кажется, будто он собирается разорвать меня на мелкие кусочки и зажарить на ужин.

— Он ест людей? — ужаснулся я.

— Не знаю, — сказал Эвра. — Может, ест, а может, нет. Но, кажется, будто он хочет съесть тебя. И это чувствую не только я — я разговаривал об этом с другими, у них такое же ощущение. Его никто не любит. Даже мистер Длинноут начинает нервничать, когда в цирке появляется мистер Карлиус.

— Зато его, наверное, любит Малый Народец, — заметил я. — Они слушаются его, выполняют все его приказы, верно?