Попаданка под копирку - страница 19
Недоуменно посмотрела на аналог мобильного, а затем сорвалась с места, испытав страх за подругу. В голосе Буси была паника, и это мне совсем не понравилось, ведь, если что, ей и деться некуда. Она же рыба, и ног у нее нет. Что же там стряслось?!
– Подождите! – прокричала, видя, как створки лифта закрываются.
Мне в последний момент удалось вбежать в него, угодив в объятия господина Тойгера, который тоже возвращался с обеда.
– Госпожа Белова? – удивился он, отстраняя меня от себя, придерживая за плечи. – За вами кто-то гонится?
– Нет-нет, – покачала головой, переводя дух. На каблуках долго не побегаешь, особенно по мраморному полу вестибюля. – У меня там… – но тут я запнулась, учуяв приятный древесно-пряный запах мужского парфюма.
– У вас там что? – заинтересованно переспросил он, смотря на меня золотисто-желтыми глазами сверху вниз.
Быстро взглянув на свое плечо, а затем вновь встретившись взглядом с господином Тойгером, сделала шаг назад, наткнувшись на стену лифта. Тигр удерживать меня не стал и с полуулыбкой убрал руки за спину.
– Там работа меня ждет, – ответила немного сиплым голосом, а сглотнув, продолжила: – Очень много работы.
– Похвально, что вы так рветесь работать, – проговорил он, явно забавляясь моей реакцией.
А я просто испугалась! Не каждый день бываешь в объятиях главного следователя, и отсюда такая реакция.
Затянув галстук, забыв, что его ослабила и сейчас немного растрепано выглядела, оправила блузку и уже твердо взглянула в глаза господина Тойгера.
– Я… – но и тут у меня не получилось закончить фразу.
Дверцы лифта разъехались в стороны, и я повалилась назад, до этого подпирая их спиной. Лишь в последний момент тигр успел схватить меня за руку и дернуть на себя, попутно ловя очки, которые соскочили с моего носа.
– С-спасибо, – облегченно выдохнула, уткнувшись лбом в грудь следователя.
Я вновь учуяла приятный запах мужских духов, но на этот раз не стала отстраняться, ощущая дрожь в ногах от случившегося.
– Сегодня явно не ваш день, госпожа Белова, – уже открыто веселясь, проговорил он и мягко отстранил меня от себя. – У Вас красивые глаза.
– Спасибо, – в который раз поблагодарила его, принимая очки.
Как только надела их, сразу увидела широкую клыкастую улыбку тигра на пушистой морде. Постаравшись, я смогла совладать со своими чувствами и не выдать своей растерянности от того, что сейчас произошло.
– Будьте осторожней, – заботливо сказал он, продолжая улыбаться, и шагнул обратно в лифт.
– Б-буду, – ответила я с запинкой, а в следующий миг дверцы лифта сомкнулись, заканчивая наш странный диалог.
Волна облегчения прокатилась по моему телу, как только я глубоко вдохнула и медленно выдохнула. Мне хорошо известно, что господин Тойгер прост в отношениях со своими подчиненными, да и вообще со всеми, но все равно было не по себе, находясь с ним так близко наедине.
Развернувшись, невольно вздрогнула, увидев множество любопытных взглядов, направленных на меня. Наедине, а как же!
– Белова, а ты время зря не теряешь, – усмехнувшись, проговорила Лиз, стоя в дверях своего кабинета. Она тоже артефактор, но ниже меня в категории. – Вот только на твоем месте, я бы так не рассчитывала на взаимность.
– Да-да, – согласилась с ней Тарина, приглашая следующего посетителя к себе в кабинет. – Господин Тойгер любит дичь покрупнее, а мышки ему лишь на один зуб.
Ожидающие же люди, слушая моих коллег, переводили взгляды с меня на них, предвкушая пикировку, но она не последовала. Пожав плечами, я прошествовала до своего кабинета и скрылась за дверью, так ничего и не сказав в ответ.
Не имею привычки оправдываться в своих действиях, особенно, когда это было совершенной случайностью. Если бы вместо господина Тойгера был бы тот же Бони, то никто бы ничего и не сказал, но тут ситуация сложилась куда интереснее, и теперь сплетен мне не избежать.
Над головой со свистом пронесся прибор измерения магических потоков, и я тут же забыла и о тигре, и о язвительных сотрудницах. В кабинете творился самый настоящий хаос!
Глава 4
Пребывая в шоке, замерла на месте, наблюдая, как все артефакты, спокойно лежавшие до этого на полках шкафа, как зачарованные летали, ползали и скакали по всему кабинету. Я в тот же миг перешла на магическое зрение и удивленно ахнула, увидев, что все пространство оплетено цветными нитями.