Портреты гомеопатических препаратов. Часть 1 - страница 69
Один из способов оставаться в отдалении ото всех — это юмор. Остроумие — это общественный заменитель эмоций, и использование юмора является классическим способом сохранения эмоциональной и интеллектуальной отстраненности. Говоря о друге или родственнике, который является Lycopodium, пациенты обычно сообщают: «Он держит меня на расстоянии своими шутками», или «Он довольно приятный человек, но постоянно отстраняется при помощи своих шуток, которые уводят от важности всего, что я говорю или делаю», или «Он всегда превращает в шутку чувство или проблему, важную для меня, и тем самым пропускает мимо все важное, и тогда уже у него нет необходимости решать что-либо серьезно». «Все ему кажется смешным» (Кент), потому что в действительности ему ни до чего нет дела.
Ему нравится поддерживать отношения с людьми в легкой, шуточной форме, и он часто отличается умением вести легкую беседу или умный короткий разговор. Хотя Кент описывает Lycopodium как человека, которому нравится окружение только знакомых людей («ужасается присутствию новых лиц»), мы можем увидеть, что, подобно Sulphur, он любит большие сборища людей, где незнакомые лица выплывают и исчезают и где он может переброситься остроумной шуткой с «важным лицом» или с теми, кто может оказаться нужным в его карьере, в то время как эмоциональные затраты при этом остаются незначительными. Это очень отличает его от вкусов Natrum muriaticum, который любит только небольшие компании, где присутствуют только близкие друзья и родные, в интимной обстановке которых каждый может участвовать в глубоких, «полных смысла» беседах.
Интересно, что Беннингхаузен в списке под рубрикой «стремится к компании» первым, т. е. нуждающимся в самой высокой степени, ставит Lycopodium, но не определяет, к какой именно компании — близких или незнакомых.
Его юмор можно охарактеризовать как «сложный, путанный» или «сухой, бесстрастный», отражающий его врожденный ум, любезность и изощренность. Примерами в литературе могут служить изощренный юмор и едкая сатира «Красного и черного» и «Пармской обители» Стендаля. Временами он использует раздражающий тон человека, который отчужден от себя, видит себя насквозь и знает, но не ждёт, что и другие могут это чувствовать. Он вполне охотно делает неодобрительные замечания в свой адрес, но не позволяет другим смеяться над ними. Хорошо сознавая, что такое власть, и прекрасно понимая, что остроумие — это власть, он предпочитает владеть этим оружием сам. На шутку, сказанную другим, он улыбается неохотно, с характерной для Lycopodium настороженной улыбкой или полуулыбкой или произносит свою собственную контршутку, а затем уже смеётся.
«И палки, и камни могут кости сломать мне, но, называя имена, не поранишь меня» («хоть горшком назови, только в печку не ставь») — это хорошо известная народная пословица, но именно слова ранят самым сильным образом, особенно слова, сказанные в насмешку, и Lycopodium старается не оказаться мишенью для юмора других людей. Это одна из причин для его осторожности и сдержанности, его неоткрытости в манерах. Это объясняет также, почему он временами уклончив и не желает прямо или полно отвечать на вопросы. Это в меньшей степени вызывается его скрытностью, а в большей — осторожным нежеланием выказать что-либо в себе или в своих поступках, могущее показаться смешным.
С другой стороны, он не возражает против самокритики. В своей отстраненности он не так легко уязвим для обид. Уколы и даже обиды, которые ранили бы других, скатываются с него, как с гуся вода, — неотъемлемая часть его кажущейся неуязвимости. Если только критика исходит не от его ближайшего окружения и не требует от него изменения его жизни и если только поверхность устоявшихся привычек не возмущена серьезным образом, то он от неё отворачивается, пожав плечами, или рассматривает критику как здоровый опыт (Sulphur). Он может даже приветствовать её как своего рода внимание («Я не возражаю против того, что ты говоришь обо мне, если ты правильно произносишь мое имя»).
Это все создаёт впечатление о нем, как о добродушном человеке, с которым легко общаться; и если только он не слишком злой от природы и не делает все по-своему, то он таков и есть. Но по-настоящему общительный, легкий в отношениях, сговорчивый Lycopodium — это редкость.