Последнее убийство - страница 24

стр.

— Фермал,— подсказала она.— Миссис Фермал.

— Хорошо, покажите нам дом.

Они пошли за экономкой, которая привела их в спальню мистера Карра.

— Что это? — спросил Селби.

— Телескоп.

Селби внимательно осмотрел пятидюймовый рефрактор, установленный на треножнике.— Зачем он ему нужен?

— Для астрономии,— кратко ответила она.

— У него только телескоп?

— Нет. У него еще есть большой бинокль. Он, кажется, лежит в ящике стола. Вы хотите осмотреть стол?

— Нет, я осмотрю только дом.

— Хорошо, смотрите.

Селби кивнул Брандону, Они вернулись в комнату, где Терри установил треножник фотоаппарата.

— Нашел что-нибудь? — тихо спросил Брандон.

— Да,— ответил Терри.— Полдюжины скрытых следов.

— Они совпадают с теми отпечатками, что я вам передал? — поинтересовался Селби.

Терри кивнул. Селби облегченно вздохнул.

— На лезвиях тоже есть отпечатки. Очень хорошие,

— Мы идентифицируем их,— сказал Селби.— Сложите все в конверт, надпишите свою фамилию и передайте Брандону.

Терри так и сделал.

— Вы сфотографировали их? — спросил Селби.

— Только собираюсь.

— Хорошо, продолжайте.

Они стояли и смотрели, как Терри устанавливал аппарат, щелкал вспышкой. Когда он закончил, Селби подошел к нему.

— Отлично. Теперь приступим к дальнейшим...— начал Селби, но не закончил. До их ушей донесся шум автомобильного мотора.

— Это мистер Карр,— испугалась миссис Фермал.

— Продолжайте свое дело, Терри,— спокойно сказал Селби.

Терри продолжал щелкать аппаратом. Шериф Брандон нервно достал листок коричневой папиросной бумаги, насыпал немного табаку из табакерки и свернул сигарету.

На лестнице послышались шаги, хлопнула дверь. Альфонс Карр стоял на пороге и мрачно улыбался.

— Какого черта вы здесь делаете? — спросил он.

— Фотографируем отпечатки пальцев,— объяснил Селби.

— Черт возьми!

— Правильно,— сказал Селби.

— Как эти люди попали сюда? — обратился Карр к миссис Фермал.

— Они сказали, что все по закону,— ответила она,—и дали мне эту бумагу.—Она протянула копию ордера на обыск.

Карр взял документ, но не стал его рассматривать. Его холодный взгляд был прикован к тройке. Потом он спокойно пересек комнату, уселся за свой стол и стал изучать ордер на обыск. Тщательно сложив, он сунул его в карман. Затем достал сигару, откусил конец и закурил.

— Вы действуете официально, Селби, не так ли? — спросил он.

— Возможно,— ответил Селби.— Это зависит от того, что вы имеете в виду под этим словом.

— Вы знаете, что я имею в виду.

— Я лицо официальное,—ответил Селби.— И исполняю свой служебный долг. Если вы настаиваете, то я действую официально.

Лицо Карра расползлось в широкой улыбке. Он откинулся на спинку кресла, скрестил ноги.

— Продолжайте, ребята,— сказал он.— Чувствуйте себя как дома.

— Мы это и делаем,— отозвался Селби.

— Нашли что-нибудь? — поинтересовался Карр.

— Несколько отпечатков пальцев,—ответил Селби.

Боб Терри последний раз щелкнул аппаратом.

— Все,— облегченно вздохнул он.

— Это все, что вы ожидали найти? — спросил Карр.

— Не знаю,— ответил прокурор.

— Полагаю, вы понимаете, что на вас лежит ответственность за нанесенный ущерб? — предупредил Карр.

Селби пожал плечами.

— Вы утомительны, грубые любители,— продолжал Карр.— Однако этого следовало ожидать.

Рекс Брандон сделал два шага вперед:

— Конечно, мы грубые, конечно, мы любители, но мы честные люди. Не думайте, что вы заставите нас только обороняться. Как случилось, что в вашем доме найдены отпечатки пальцев человека, который разыскивается в связи с уголовным преступлением?

— Уверен, что не могу удовлетворить ваше любопытство, шериф,— ответил Карр.

— Вы скрывали его от закона. Но в нашем округе это не пройдет,— предупредил Брандон.

— Рад за вас,— отозвался Карр.

— Я заметил, что у вас на балконе стоит телескоп,— вмещался в разговор Селби.

— Неужели? — удивился Карр.

— Я буду вам очень признателен, если вы расскажете нам, когда в последний раз видели Питера Риббера, Он же Питер Друмик, он же Элвин Катон,—спросил Селби.

— В самом деле?

— Да.

— Задайте мне эти вопросы в свое время, и я вам отвечу.

— Хорошо, мистер Карр. А пока я обвиняю вас в том, что вы укрывали в этой комнате Питера Риббера, хотя знали, что его разыскивает полиция.