Последний заезд - страница 11
– Ты не читала? Я еду в Пендлтон на родео, чтобы выиграть большой Мировой чемпионат. На первых страницах, по всему Айдахо.
Вагон дернуло в сторону, ей пришлось сделать шаг, и Флетчер смог ухватить конец ее кушака.
– Газета в Бойсе называет меня Черным Королем наездников, только еще не коронованным.
– Не жди от меня короны, черный. – Она поворачивалась то влево, то вправо, чтобы он не достал до бутылки и до подноса с бокалами. – Хватит с меня того, что ты не явился и не повез меня на ярмарку в Харни, как обещал. Я чуть не все воскресенье проторчала на станции, ждала телеграммы, что тебя зарезали или еще что-нибудь. А потом выясняется, что ты отправился на какое-то навозное представление!
Джордж крутил в пальцах конец ее шелкового кушака.
– Луиза, зачем такие грубые выражения? Тебе это не к лицу. – Глаза его смотрели искренне и вместе с тем похотливо. – Извини за это недоразумение. Я, наверное, перепутал день. Но даю тебе честное благородное: когда меня коронуют, я сделаю тебя моей королевой. Что ты на это скажешь?
– Скажу: брехня собачья. – Она круто повернулась, оставив кушак в его руке. – Тебе наденут кое-что на голову, Джордж Флетчер, только не корону.
Джордж повернулся к другу.
– Джек, почему эта женщина во мне сомневается? Надо было привезти ей газету из Айдахо…
– Она сомневается в тебе, потому что у нее правильные понятия, – ответил Джексон Сандаун.
– Правильные понятия? – Джордж широко раскрыл глаза. – Любой человек с понятием знает, что Джордж Флетчер обязательно победит.
– Нет, лошадиный король, – только не тот, у кого есть доллары. – Женщина показала на доску тотализатора.
Справа были написаны столбиком имена. Первым – «Индеец Джек Сандаун», восемь к пяти против второго кандидата «Нигера Джорджа». Джордж фыркнул.
– Нордструм и остальные простофили? Много они понимают? Половину от ничего – вот сколько! Послушать их, так еще Нашвилл нас обоих объедет. Луиза, я хочу познакомить тебя с нашим молодым джентльменом, если на время воздержишься от крепких выражений.
Церемонию знакомства прервал крик из толпы:
– Джордж Флетчер? Хо-хо, это ты, Джордж?
– Гляди, – проворчал Джордж. – Сам главный набоб.
Толстяк спустился с возвышения и заковылял к нам. Я заметил, что у него одна нога короче и на ней ортопедический ковбойский сапог.
– И Джек Сандаун здесь! – Голос его источал дружелюбие. – Вы в нашем поезде, джентльмены? Великолепно! Я понятия не имел. И вид у вас просто потрясающий, честное слово! Твоя золотая шапо просто ослепляет. А у тебя, Джек, что я вижу? Новые сапоги, изумительно, ничего подобного не видел. Слушайте, вы, двое. Окажите мне честь.
Он подозвал Луизу и взял с ее подноса два бокала. Женщина при этом не могла удержаться от иронической улыбки. Она выдернула кушак из руки Джорджа.
– Где вы расположились? – продолжал Нордструм. – Полагаю, ехали впереди, в пассажирских?
– Не совсем, – уклончиво ответил Джордж.
– Мы ехали сзади, – монотонно, без тени юмора, сообщил индеец. – В нашем личном вагоне.
Привлеченные потной суматохой вокруг индейца и негра, стали подходить другие люди.
– Ребята? – Нордструм обнял их за плечи и притиснул к себе. – Как говорится, из первых уст. Кто из вас, тузы, в субботу унесет с арены седло чемпиона мира?
Они не ответили сразу. Даже жизнерадостная болтовня Джорджа утонула в потном потоке дружелюбия. Было продолжительное молчание. Потом, словно сговорившись, Джордж и Сандаун одновременно подняли правую руку по-индейски: «Вот кто». Это вызвало хохот у окружающих, а Нордструм опять их тиснул.
– Речь настоящих тузов. – Нордструм засмеялся. – Кстати: хочу представить вам других королей, дам и валетов, которые примут участие в нашем маленьком карточном сражении. Билл? – Он махнул толстой рукой. – Вот один из тех джентльменов, которых вы мечтали увидеть. Идите к нам, сэр. Все вместе, все вместе…
Народ расступился, пропустив из плюшевого сумрака внушительную группу, движущуюся клином. Впереди шел, очевидно, «сэр», приглашенный Нордструмом: поразительный господин со снежными волосами до плеч и такой же масти усами и эспаньолкой. Одет он был в светло-коричневый костюм из оленьей кожи, скроенный по последней моде, если не считать вшитых на бедре ножен с ножом и чехла с фляжкой, висевшего на ремешке с бисером.