Потрясающий мужчина - страница 11

стр.

, а вторая была похожа на молодую Найджеллу Лаусон[4].

Когда Кэрри вышла из кабинки, Найджелла прикрыла рот ладошкой.

— Ой, простите! Мы не знали, что вы там.

— Думали, замок сломался, — пробасила Джоэли. — Мы торопимся на свадьбу, и нам нужно срочно переодеться.

Найджелла взяла с раковины шляпку.

— Мы решили немножко пройтись по магазинам и чуть-чуть выпить перед поездкой.

— И теперь мы немножко опьянели и чуть-чуть опаздываем. Вообще-то опаздываем мы прилично. А вы, случайно, не местная? Не знаете, как срезать дорогу в Стипл-Фриттон?

Кэрри немного знала это место: ей доводилось играть в тамошнем сельском клубе.

— Гм-м. Это к северу отсюда. Думаю, если вы поедете по проселочным дорогам, то доберетесь минут за сорок. Главное, чтобы какой-нибудь трактор не встал у вас на пути.

— Твою мать! — выругалась Джоэли, ткнув себе в глаз щеточкой с тушью для ресниц.

— Когда начинается свадьба? — поинтересовалась Кэрри.

— В половине четвертого, — сообщила Найджелла.

— А сейчас который час?

Джоэли достала свой мобильный.

— Почти три.

— Тогда вы, скорее всего, опоздаете.

Джоэли вздохнула.

— Думаете, они сильно огорчатся, если мы пропустим церковную церемонию и подвалим прямо к свадебному столу — на шампанское и канапе?

— Все зависит от того, насколько близко вы с ними знакомы, — ответила Кэрри, мечтая поскорее выбраться из туалета: бедняга Нелсон и так достаточно настрадался!

— Вообще-то не слишком близко, — доверительно сказала Джоэли. — Между нами говоря, мы едва знакомы с невестой, а жениха вообще никогда не видели.

— Это свадьба нашей начальницы, — прошептала Найджелла, как будто невеста могла каким-то образом их услышать, — и мы не можем на нее не прийти.

Джоэли чуть сдвинула набок шляпку с широкими мягкими полями и спросила:

— Мы, наверное, производим впечатление стервозных девиц?

Кэрри только улыбнулась и подставила руки под ледяную струю воды, со странным наслаждением ощущая, как немеют пальцы.

— Вам лучше поторопиться. Кто знает? Может, вы и успеете на церемонию. Невесты обычно опаздывают на венчание… — сказала Кэрри, подумав о том, что ей самой вообще не довелось попасть на торжество.

Найджелла хохотнула.

— Опаздывают! Вы шутите? Фенелла Хардинг даже на собственные похороны придет заранее.

Кэрри удивленно вытаращила глаза:

— Фенелла Хардинг?

— Да. Вы ее знаете?

Она покачала головой и закрыла кран.

— Нет, не знаю.

— А мне показалось, что это имя вам знакомо, — с подозрением сказала Найджелла.

Кэрри сверкнула улыбкой. Да, она немного знала Фенеллу — эта дамочка возглавляла бухгалтерскую компанию, которая вела финансовые дела фермы, — но сейчас Кэрри меньше всего хотелось продолжать этот разговор. Ее друзья, наверное, решили, что она утонула в унитазе…

— Нет, я никогда про нее не слышала, — сказала Кэрри.

Найджелла вздохнула.

— Вам крупно повезло. Между нами говоря, порядочная сволочь. Даже не представляю, как она вообще нашла себе жениха.

Джоэли сморщила носик.

— Наверное, с помощью наркотиков. Или хлыста для быков. Она ведь заарканила какого-то деревенщину-фермера.

Кэрри поймала свое отражение в зеркале и подумала, не подкрасить ли ей брови.

— Вот как? — рассеянно бросила она.

— Ага. Странно, правда? Можно было бы предположить, что такая хищница, как Фенелла, приберет к рукам какого-нибудь биржевого маклера или адвоката. Однако этот парень из богатой семьи — денег у него куры не клюют, хоть они и вложены в поля и коров, — сообщила Найджелла.

— Она хвастает, что отбила его у какой-то бедняжки, с которой он прожил много лет, — добавила Джоэли, намазывая губы яркой помадой. — Правда, все говорят, что она спала с этим парнем еще до того, как он расстался со своей прежней подружкой.

— Невеста всегда последней узнает о таких вещах. Монти Моррисон видел Фенеллу в «Четырех сезонах» с каким-то нескладным великаном в вельветовых штанах и белой рубашке. Это, наверное, и был жених. Монти говорит, что они сели в новенький «рейнджровер» и поехали в лес Уайтэм, чтобы там перепихнуться, — продолжила Найджелла.

Сердце Кэрри на мгновение остановилось. Она посмотрела на свое отражение в потрескавшемся зеркале.