Правила первокурсницы - страница 6
— В решающий момент меня спасут охранники отца. Или его деньги. — Алисия дернула плечиком, но хозяин оружейной, словно в противовес своей супруге, не обратил на вызывающую фразу ни малейшего внимания. Ему было все равно, леди ее произнесла или дочь пастуха.
— Леди Астер, — мужчина повернулся ко мне. — Ваше оружие?
— Благодарю, мастер Тилон, но мое оружие сейчас в первой библиотечной башне, вернее, под ее завалами.
Оружейник нахмурился, посмотрел на деревянные ящики со сбитыми замками, на стойку, где до сих пор не было выставлено ни одного самого завалящего клинка с рубинами, и задумчиво проговорил:
— Уверен, что смогу вам что-нибудь подобрать. Вряд ли это будет чирийское железо, — он замолчал, задумавшись. — Черное железо у меня тоже есть, но на передачу его ученику нужно получить разрешение совета Академикума, сами понимаете, после вас его только в Разлом швырнуть…
— Не думаю, что это целесообразно, да еще и за счет Академикума.
— Могу я предложить вам, леди Астер…
— Благодарю, но не стоит. — Я вздохнула. Хватит с меня подарков непонятно за какие заслуги.
— А где остальные ученики группы? — спросил оружейник.
Я оглянулась, помимо оставшихся в Трейди с нами не было только Мэри Коэн.
— Надеюсь, они в месте получше, чем это, — нетерпеливо постукивая сапожком, ответила Алисия. — Ну, мы можем уже идти? Осмотр наших комнат наверняка уже закончен.
Да, осмотр был закончен. Мы вернулисьв свои комнаты, к кроватям, книгам иновым предметам. И сколько я не оглядывалась, сколько не вертела головой, заметить что-либо необычное, больше не удалось. Кто бы ни наблюдал за нами из-за угла оружейной, он действительно ушел.
— Назовите мне еще примеры веществ являющихся друг для друга катализаторами или нейтрализаторами, — первым делом спросил магистр на следующем занятии. — Смелее. — Он прошел между рядами столов.
— Бегство барона Оуэна и едва ли не ежедневный осмотр наших аудиторий и спален, — с раздражением сказала Дженнет, поднимая кем-то забытую или брошенную книгу с пола и ставя ее на полку. Ищущие Криса были не особо аккуратны, в прошлый раз разбили у меня в комнате флакончик с туалетной водой. Думаю, проверяли, не спрятался ли беглец внутри синей пузатой бутылочки.
— Благодарю вас, леди Альвон, садитесь. — Магистр остановился у своего стола. — Интересно…
— Причина и следствие, — пожала плечами герцогиня.
А сидящий на задней парте Жоэлсердито засопел, совсем как паровой котел.
— Интересен не ваш пример, а то, что вы назвали беглеца бароном Оуэном, а не чужаком с Тиэры, который прибыл, чтобы принести гибель миру, — в голосе учителя слышалась ирония.
Не знаю в чем дело, в его тоне или в том, что обвинение, озвученное белым днем в тиши учебного класса, но прозвучало оно слишком неправдоподобно и напыщенно. Правда, когда наступит ночь, а она наступит, эти подозрения снова наполнятся зловещей значимостью. В темноте так трудно и так легко разглядеть злодея.
— А по-моему, все правильно, — тихо сказала Мэри. — Именно он испортил рулевое колесо и хотел отправить нас всех в Разлом. Смотрите, с тех пор, как он сбежал, ничего подобного больше не повторялось. — Девушка поежилась, словно в аудиторию снова вернулся ледяной холод. — И надеюсь, не повторится.
— Чем быстрее его казнят, тем лучше — высказался Этьен.
— А если казнят невиновного? — прошептала вдруг Гэли.
— А тебе его жалко? — спросила у подруги Дженнет.
— Дело не в жалости, — внезапно вмешался Мэрдок. — А в том, что настоящий виновник всего этого останется неизвестен. И тогда мы будем вспоминать пророчество и ожидать конца света каждую минуту. Вы этого хотите? Я — нет.
— Давайте оставим это серым псам и магистрам философии, такие морально-нравственные дилеммы как раз по их части. А сами вернемся к предмету, — прервал дискуссию Андре Орье. — К веществам. Итак, жду примеры катализаторов и нейтрализаторов. Ну? Кто-нибудь? Понимаю, говорить о бароне Оуэне намного интереснее, чем о веществах, но все же постарайтесь. Леди Астер, — он посмотрел на меня и спросил: — Огонь магический и настоящий, что является катализатором, что нейтрализатором?