Право на любовь - страница 2

стр.

Она закрыла глаза и стала ждать поцелуя. Но этого не случилось.

Марк негромко чертыхнулся и отстранил Сьюзен так резко, что она едва не упала.

Он яростно уставился на нее.

— Я не имею дела со скучающими девственницами, которые считают секс игрой! — гневно прорычал Марк.

Его слова подействовали на Сьюзен как пощечина. Понадобилась вся ее смелость, чтобы не отвести взгляда.

— Езжай домой, Сью, — продолжил Марк. — Ты еще не готова к таким играм. Сначала немного подрасти.

Щеки Сьюзен вспыхнули. Она повернулась и, собрав остатки достоинства, пошла к подругам.

2

— Извини! Я не хотел тебя напугать.

Сьюзен Бейкер невольно затаила дыхание, узнав этот звучный низкий голос.

Сьюзен, приехавшая на родительскую ферму в окрестностях маленького тихого провинциального Карлайла, расположенного неподалеку от границы с Шотландией, была на конюшне, когда почувствовала приближение чьих-то шагов. Она думала, что это пришел старший брат, но остановившийся у нее за спиной высокий, черноволосый, смуглый и красивый мужчина ничем не напоминал Чарльза.

Хотя Сьюзен не видела Марка Маршалла восемь лет, но это яркое лицо и глаза цвета бурного моря она узнала бы когда и где угодно.

— Я думала, это Чарли, — пробормотала Сьюзен и внезапно ощутила, что дитя, мирно дремавшее у нее под сердцем, проснулось и ударило мать пяткой.

— Он придет через минуту, — ответил Марк, не сводя глаз с правой руки, которой Сьюзен инстинктивно прикрыла свой выпуклый живот. На мгновение молодой женщине почудилось, что в глубине его глаз мелькнуло некое чувство, которому она затруднилась бы дать определение.

— Должно быть, ты приехал, чтобы осмотреть Филсогуд, — сказала Сьюзен, несказанно удивленная тем, что ее сердце вдруг дало сбой.

— Да, — ответил Марк, но не сделал попытки пройти к стойлу кобылы. — Выходит, то, что я слышал в городе, это не сплетни, — сказал он. — Поздравляю. — Он не сводил со Сьюзен серых глаз, но их выражение было непроницаемым.

— Спасибо, — ответила Сьюзен, уже не в первый раз ломая себе голову над тем, почему близость Марка Маршалла неизменно повергает ее в трепет.

Много лет назад она была безумно влюблена в этого человека и слишком хорошо помнила те веселые, беззаботные дни, когда одного вида красивого и веселого Марка, дружившего с ее братьями Чарли и Майком, было достаточно для того, чтобы у нее участился пульс. В точности как сейчас.

— И когда ты ждешь ребенка?

— В середине ноября, — ответила она, жалея, что не успела пройти к стойлам. Близость лошадей всегда действовала на нее успокаивающе… в отличие от близости Марка Маршалла. Тем более от встречи с ним наедине.

— Сью! Так вот ты где! — воскликнул вовремя подоспевший Чарльз. — Ах, Марк, и ты здесь? По-моему, вы уже знакомы. Марк, помнишь мою сестру Сью?

— Да, я помню Сью, — ответил Марк.

Услышав в его голосе намек на улыбку, Сьюзен вспыхнула до корней волос. В памяти тут же возникли мельчайшие подробности их последнего свидания, закончившегося для нее плачевно.

— Прошу прощения, — сказал Марк, — но мне нужно осмотреть Филсогуд. Рад снова видеть тебя, Сью. — Он открыл дверь и прошел в стойло кобылы.

— Пойдем, сестренка. Я отведу тебя в дом. — Чарли взял Сьюзен под руку и вывел ее из конюшни во двор, освещенный ярким послеполуденным солнцем.

— Марк часто приезжает на ферму? — задумчиво спросила Сьюзен, идя по тропинке к воротам.

— Во время сезона скачек примерно раз в неделю. Кроме того, он регулярно осматривает жеребых кобыл, — охотно объяснил ей Чарльз.

— Наверно, сейчас он работает у Арчибальда Хоукинса, — сказала Сьюзен, вспомнив, что в то лето Марк проходил практику в местной ветеринарной лечебнице. В то самое лето, когда она заканчивала среднюю школу и совершила неслыханную и непоправимую глупость.

— Арчибальд Хоукинс ушел на пенсию и еще три с лишним года назад уехал к сестре в Бат, — ответил Чарльз. — Несколько лет Марк действительно работал у старика, а потом ветеринарная лечебница перешла к нему.

— Он женат? — небрежно спросила Сьюзен, не в силах побороть любопытство.

Ответ Чарльза был лаконичным:

— В разводе.

Сьюзен слегка испуганно посмотрела на брата, когда тот, кулаком по пульту охранной сигнализации и открыл ворота настежь.