Прекрасное воскресенье для пикника - страница 12

стр.

Боди. Дотти, дай-ка я подниму тебя.

Доротея. О-о, о-о, не-е-е-ет, я не могу, я — я парализована, Боди.

Боди. Эй вы, Брукша, ВОЗЬМИТЕ ДОТТИ ПОД ДРУГУЮ РУКУ И ПОМОГИТЕ МНЕ ДОНЕСТИ ЕЕ ДО КРОВАТИ, СМОЖЕТЕ?


Софи стонет, сжимая кулаки.


Элина. Хорошо, хорошо, но только потом я позвоню своему врачу!


Доротею несут в спальню и кладут на постель. Софи обкладывает ее подушками.


Доротея. Меб — мой меб…

Боди. Таблетки. В ванной комнате. В твоей записной книжке.


Боди бросается в ванную и появляется с пузырьком. Доротея слабо поднимает руку. Боди вытряхивает ей на ладонь таблетки.


Дотти, не глотай, тут их целых три!

Доротея. Мой херес, чтобы их —

Боди. Дотти, убери две лишних таблетки, Дотти!

Элина. Херес? Она сказала херес? Где он?

Доротея. Там, там.

Боди. Дотти, открой рот, я должна вытащить лишние!

Элина. Стакана нет, вы должны выпить из бутылки.

Боди. НЕТ! НЕ-Е-ЕТ!

Элина. ПРЕКРАТИТЕ ХВАТАТЬ МЕНЯ!


Мисс Глюк завывает ужасным голосом. Доротея отпивает из бутылки и откидывается на подушки, хватает ртом воздух.


Боди(настолько рассержена, что наполовину говорит по-немецки). Ты Schwein[15], ты стерва! Alte böse Katze[16]. (Затем переходит на английский.) Ты дала Дотти выпить три таблетки сразу!

Доротея. А теперь вы обе пойдите прочь, а то мне не хватает воздуха.

Элина. Глюк загораживает дверь.

Боди. Софи, пойдем отсюда, Софи, пойдем выпьем кофе с хворостом!


Всхлипывая, Софи отступает. Боди крепким движением схватывает запястье Элины.


Элина. Отпустите мое запястье. О боже! Я слышала как треснула кость моей —

Боди. ВОН! ОТСЮДА! БЫСТРО!

Элина(быстро отворачивается и отступает за диван). Мисс Боденхейфер, вы одна представляете собой великолепную иллюстрацию тех, кого немцы называют «вандалами»… К счастью, то, что вы сломали, оказалось не моим запястьем, а наручными часами Картье. Это подарок ко дню рождения от моей кузины Ди-Ди, вы разбили кристалл, сломали минутную стрелку и погнули две другие. Боюсь, что счет из мастерской будет стоить вам значительно больше, чем ванна с шампунем Голден-Клоу для Доротеи.

Боди. Все в порядке, Софи. Садись вот здесь, а я… Кофе еще горячий. Возьми парочку пекушечек. Высморкай нос в салфетку и —


Элина невыразительно смеется.


Что смешного? Что здесь смешного? У вас никогда не было депрессий, вы не знали, что такое горе, да, и при этом вы еще называете себя человеком.

Элина. Здесь действительно все также фантастично, как окраска комнаты — или вид из этих окон.


В спальне Доротея поднимается с постели и опускает ноги на пол.


Доротея. Боди.

Элина. Доротея.

Боди(кричит через дверь). Дотти!

Элина. Вы должны позволить мне проверить, в каком она состоянии.

Доротея (в спальне). Не забудь о телефонном звонке…

Боди. Нет, Дотти.

Доротея (слабым голосом, ухватившись за что-то). Скажи мисс Брукмайер, что я не выйду сегодня.

Элина. ЧТО?

Боди. Она не выйдет, пока вы не уйдете отсюда, она не выйдет. (Боди запирает дверь в спальню.)

Элина. Позволю себе не согласиться. Она выйдет. И я буду здесь сидеть до тех пор, пока она не появится.


Мисс Глюк берет кусочек печенья. Окунает в кофе и начинает громко плакать. Смоченное в кофе печенье размазывается по подбородку.


Боди. Посмотрите, вы расстроили Софи!

Мисс Глюк. Eine — Woche vor — Sonntag — meine Mutter[17]

Боди(утешая). Ich weiss, Софи, ich weiss[18].

Мисс Глюк. Gestorben[19]!

Боди. Она ведь ушла неожиданно, Софи? (Она присаживается около мисс Глюк и вытирает с подбородка размазанное печенье.)

Элина. Я не понимаю немецкого. Но, кажется, это сцена глубоко личного характера.

Боди. Вам лучше не вмешиваться. (Она оборачивается к мисс Глюк.) Твоя мать не боролась с болезнью вопреки надеждам доктора. Софи, подумай, ведь лучше, когда сразу, без огромного счета из больницы, просто ушла и ждет тебя на небесах.

Элина. С распростертыми объятиями, кофе с пекушечками.

Боди. Так что, Софи, будь благодарна, что она ушла быстро и безболезненно.

Мисс Глюк(гротескно трагически). Nein, nein, sie hat geschrien![20] Я проснулась и подбежала.

Боди. Ты подбежала к ее кровати, но она была уже мертва. Только вскрикнула и все кончилось — разве это не милосердно.


Элина смеется.