Прекрасный инстинкт - страница 17

стр.

— Ну уж нет, — решительно отвечаю я, двигая головой из стороны в сторону. — Это ты влезаешь в мою жизнь, а не я в твою, следовательно, я должна задавать вопросы.

Его рот резко открывается, скорее всего для того, чтобы подловить меня на том факте, что, на самом деле, именно я шла напролом и пыталась нагло влезть в его жизнь, но я обрываю его… у кого есть время на игру словами?

— Ладно, последний вопрос, и обещаю остановиться. Но ненадолго. — Я смеюсь, зная, что это обещание будет сложно выполнить. — Как так вышло, что ты сидел на корточках посреди остановки так далеко от собственного дома? Каким был твой план до того, пока я не вмешалась?

— Это уже два вопроса. Ты задолжала мне. — Он ухмыляется. — Это то место, где она вышвырнула меня из машины. У меня не было времени, чтобы схватить телефон, так что я сидел, кстати, не на корточках, ожидая её возвращения. Ну, во всяком случае, первые два часа. Думаю, трех часов вполне достаточно чтобы понять, что она не вернется, не так ли?

Это очень печально, и я не хочу отвечать ему честно, но честность — единственный способ, который я знаю.

— Да, — хмурюсь за него, а не из-за него, — она, вероятно, не вернется. Мне жаль. — Я пожимаю плечами и сочувственно улыбаюсь. Он закрывает глаза и зажимает переносицу, сначала слегка хихикая и чуть встряхивая плечами, а затем начинает хохотать. У меня нет ни малейшего понятия, над чем он так смеется, может быть, он, наконец, сломался… похоже, у него был совершенно дерьмовый день. В конце концов он успокаивается и пристально смотрит на меня, решительность постепенно появляется на его лице:

— Лиз без фамилии, ее классный брат Коннер, сварливый дядя, который раздает стаканчики для мочи и уже ненавидит меня, два других парня и группа под названием «Влагалище», направляющаяся куда душа пожелает. Это все, что я должен знать?

— По большей части.

— Хорошо. — Он берет все свое имущество, состоящее из чехла для гитары и сумки, и направляется в сторону ступенек нашего дома на колесах. — Я с вами.

— После тебя. — Я отодвигаюсь в сторону и взмахиваю рукой, чтобы он проходил первым. — Добро пожаловать в нашу скромную обитель.

Он поднимается на наш “борт”, пытаясь протиснуться вместе со своим багажом, а я следую за ним, сознательно борясь с желанием полюбоваться его видом сзади. И эту битву я проигрываю. Честно, это было похоже на бой между Холифилдом>9 и Дюймовочкой.

Я хлопаю в ладоши и потираю руки.

— Время для экскурсии. Мальчики спят на верхних койках, так что ты можешь расположиться внизу, — я указываю на спальное место под Джаредом, — а я буду спать напротив тебя. Джаред храпит, даже если выпьет бутылочку пива, так что мы все услышим его в любом случае, но, поверь мне, это лучшее, что у нас есть. Ретт вращается и брыкается надо мной всю ночь. Я жутко боюсь, что однажды он провалится и раздавит меня.

— Не хочешь поторговаться? — он смеется, и, удерживая на весу свою сумку, раскачивает ее, не зная на какую кровать бросить.

— Нет, все в порядке. Я уже давно привыкла. Ладно, идем дальше. — Я с трудом протискиваюсь мимо него в узком пространстве. — Одна ванная здесь. Ты можешь пользоваться всем, что здесь есть, пока мы не остановимся, и у тебя не появится возможность купить все необходимое для себя. Только не бери зубную пасту в сине-зеленой упаковке. Это — Коннера, — я разворачиваюсь и сверлю его глазами, — и да, он заметит.

— Понял, — твердо кивает он. Все еще ничего — ни шуток, ни вопросов, он просто воспринимает Коннера как есть. Я еще не до конца поняла его точку зрения насчет моего брата, если она вообще есть, и как я отношусь ко всему этому. Я всегда нахожусь в оборонительной позиции, и отсутствие какой бы то ни было реакции вводит меня в заблуждение. — Где все?

— Комната Коннера. — Я указываю на дверь в глубине автобуса. — Xbox. Можешь присоединиться к ним, если хочешь.

— Спасибо, но нет. — Он садится на свою новую кровать, укладывая чехол для гитары между ног. — Куда я могу положить ее?

— О, прости. — Я забираюсь на край своего матраса, слишком короткого для хорошей поездки, и склоняюсь над проходом, балансируя на кончиках пальцев ног, чтобы дотянуться до главного отсека хранения. Я открываю ящик выше койки Джареда; он держит все свои вещи в шкафу Коннера. — Так, давай мне ее, — произношу я, держась одной рукой и протягивая вторую, чтобы захватить его гитару.