Прелюдия к чуду - страница 35
Улыбнувшись в ответ, я пожелала обоим доброго утра. Микаэль перевел мою фразу Марину и обратился ко мне:
– Садись, моя героиня. Сейчас будем завтракать. Я думал, ты встанешь гораздо позже…
Его глаза блестели, и весь вид выражал радость от моего появления. Мое сердце забилось, как кузнечик, зажатый в кулаке. Значит, он рад меня видеть… Он ждал моего пробуждения…
– А почему ты назвал меня героиней? – поинтересовалась я у него, чтобы не выдать своего волнения.
– Потому что так тебя называет Марин. Он настолько проникся твоим вчерашним поступком, что рассказал о нем жене. Из чего она, женщина суеверная, сделала вывод, что ты принесешь в деревню добро…
– Ага, – усмехнулась я, – добро… Что же получается, я отняла у тебя всю славу? Ведь это ты забрал хлыст перед носом волка…
– Но ты стояла рядом и оберегала меня от злых чар, – не удержался от пафоса Микаэль и рассмеялся. – Ты ведь действительно была рядом… И это мне помогло.
– Ну ладно, – милостиво согласилась я. – Если тебе хочется так думать…
Через некоторое время к нам вышла жена Марина, та самая женщина, которую я видела вчера у порога. Она выглядела моложе своего мужа и, как выяснилось позже, так оно и было. В деревнях молодые девушки часто выходят за взрослых мужчин. Не знаю, хорошо это или плохо, но Марин и Марьяна – так звали его жену, были прекрасной парой. Ни разу за то время, которое мы провели вместе, я не видела, чтобы они ссорились.
Марьяна накормила нас вкусным завтраком. Микаэль оказался прав: та еда, которую готовят в деревне, сильно отличается от еды в городских ресторанах. И в лучшую сторону. От одного вида «гювеча» – рыбы, запеченной с разнообразными овощами и изюмом – у меня потекли слюнки. Попробовав его, я тут же ощутила разницу между городской и деревенской кухней. «Гювеч» деревенский был и острее, и сочнее, и вкуснее, чем ресторанный. Да и овощей в нем было ни в пример больше, не говоря уже о разнообразных приправах, которые прекрасно оттеняли вкус запеченного карпа.
Позавтракав, мы немного поболтали с хозяевами. Конечно, «поболтали» – громко сказано. Потому что говорил, в основном, Микаэль, а я слушала, вставляя лишь известные мне короткие фразы, и кивала головой. Микаэль рассказал о том, зачем я приехала в Трансильванию, и Марьяна с Марином обещали мне свою помощь. Нас тут же позвали на именины Марьяны, обещая, что в доме будет полно деревенских жителей. В том числе и стариков, которые знают очень много трансильванских преданий и с удовольствием их расскажут.
Не обошлось и без разговора о «стригоях» – вампирах. Марьяна была подругой той женщины, которая вышла ночью во двор и пропала. С тех пор, по словам Марьяны, ее никто не видел. Это случилось где-то с неделю назад. А мужчину, который ушел за дровами в лес, никто не видел уже девять дней. Но самое удивительное, всплескивала руками Марьяна, что новый хозяин замка Прашдана – единственный наследник, оставшийся в живых после пожара, – уже год, как не выезжает из замка. Его никто не видел с тех пор, как произошел пожар, и ходят слухи, что… Тут Марьяна смолкла, осеняя себя крестным знамением…
Я не сдержалась и вторглась в их беседу, с твердым намерением объяснить им, что они не понимают очевидного.
– Волки, волки, – твердила я, размахивая руками. – Вы же сами вчера говорили, – обратилась я к Марину, – что волки этой зимой очень голодные…
Несмотря на то, что большая часть моих слов была не знакома Марину, он меня понял и ответил что-то на своем языке.
– Волки никогда не полезут в деревню. Ты же видела – они трусливые… А у нас в каждом дворе собака, – перевел Микаэль.
– Но вдруг появился какой-нибудь отчаянный волк? – не унималась я.
Марин только развел руками.
– Мадалина, – они с женой переиначивали мое имя на румынский манер, – ты не знаешь Мишвидце. Здесь и раньше творилось такое, от чего у людей волосы на голове становились дыбом…
Их ничем не убедишь, решила я и прекратила спор. Однако мне было интересно, что это за замок – Прашдан, почему он сгорел, и что за человек – его новый хозяин. Стоит ли сомневаться в том, что хозяева тотчас же рассказали мне эту жуткую историю?