Прелюдия к Основанию [= Прелюдия к Академии // Prelude to Foundation] - страница 14
Они перескочили в движущийся коридор и затерялись в толпе.
Глава 7
Селдон попытался уговорить Хьюммена отправиться в гостиницу, где остановился, но Хьюммен решительно отверг эту идею.
– Ты сошел с ума! – сдавленно прошептал он. – Ведь тебя будут там ждать.
– Надо сказать, что все мои пожитки тоже ждут меня.
– Ничего, подождут!
Теперь они оба находились в небольшой симпатичной комнате.
Где? На этот вопрос Селдон не смог бы ответить. Он осмотрелся по сторонам. Большую ее часть занимал стол и кресло, кровать и пульт компьютера. Никакого намека на прочие удобства не было.
Хьюммен отправил его вниз в холл. Когда Селдон был почти готов, кто-то зашел в холл. Он бросил быстрый, подозрительный взгляд даже не столько на самого Селдона, сколько на его одежду и вышел.
Вернувшись, Селдон описал этот эпизод Хьюммену, который покачал головой и признался:
– Нам следовало бы избавиться от твоего костюма. Прискорбно, что Геликон так отстает от моды…
Селдон нетерпеливо возразил:
– Послушай, а если все это плод твоего воображения, Хьюммен? Ты уже почти убедил меня и, все-таки, это очень смахивает, знаешь… как бы это сказать… на…
– Тебе трудно сказать «на паранойю»?
– Да, да. Если ты настаиваешь. Я действительно думаю, что все это очень похоже на странное параноидальное ощущение.
Хьюммен постарался снова убедить Селдона в своей правоте:
– Согласись! Я не могу доказать это математически точно, но уверен – ты встречался с Императором. Не отрицай! Он хотел от тебя чего-то, чего ты ему не предоставил. И этого ты не сможешь отрицать. Я догадываюсь, что это имеет отношение к деталям будущего, но ты отказался. Допустим, Демерзель решит, что ты лишь притворился, что не знаешь этих деталей – иными словами, просто заламываешь более высокую цену, или кто-то обещал тебе больше. Кто знает? Ведь я уже объяснял, что Демерзель заинтересован в тебе, и найдет тебя в любом уголке Галактики. Ведь я говорил тебе об этом до встречи с этими хулиганами. Я журналист и транторианец. Я разбираюсь в этих делах лучше тебя. И еще, ты помнишь фразу, которую обронил Алем: «Это тот самый, кто нам нужен». Помнишь?
– Помню! Конечно, помню… – отозвался Селдон.
– Я для него был всего лишь «заботливой наседкой», от которой следовало отделаться побыстрей, а вот по отношению к тебе – он шел делать свою работу.
Хьюммен уселся в кресло и кивнул на постель.
– Отдохни, Селдон. Чувствуй себя как дома, расслабься. Кто бы ни подослал этих двоих – все это дело рук Демерзеля, я уверен. И на этом он не остановится. Нам необходимо избавиться от твоей одежды. Думаю, что любому другому геликонцу в этом секторе придется немало попотеть, доказывая, что он не ты.
– Продолжай, продолжай.
– Вот я и говорю. Твою одежду необходимо уничтожить – чтобы иметь возможность свободно перемещаться. А до этого я должен раздобыть тебе транторианское обмундирование. Ты чуть поменьше меня – и я это учту. Надеюсь, что ты не претендуешь на безукоризненность?
Селдон отрицательно покачал головой.
– Все мои средства – в гостинице!
– Побеспокоимся о них позже. Ты должен подождать здесь часок-другой, пока я раздобуду тебе одежду.
Селдон растянулся и, покорно вздохнув, согласился:
– Ладно, согласен. Раз это так важно – я остаюсь здесь.
– И ты не предпримешь никаких попыток пробраться в свою гостиницу? Слово чести?
– Слово математика. Но, право же, мне чертовски неудобно. Я доставил тебе массу хлопот. И расходов, кстати. Говоря откровенно, если не принимать во внимание твоих объяснений о Демерзеле – мне угрожала всего лишь возможность быть вытряхнутым из одежды.
– Не совсем. Они собирались отправить тебя в космопорт и посадить на межпланетный корабль, отправляющийся к Геликону.
– Послушай, это была просто глупость. Не стоит принимать этого всерьез.
– Почему?
– Да ведь я же сам собираюсь на Геликон. Я им так и сказал. Я отправляюсь – завтра!
– И ты по-прежнему собираешься отправиться завтра? – переспросил Хьюммен.
– Конечно! Почему же нет?
– Тысячи причин – почему нет!
Неожиданно Селдон рассвирепел:
– Кончай, Хьюммен. Я больше не в состоянии играть в эти игры. Мои дела здесь закончены – и я отправляюсь домой. Билеты в гостинице. В противном случае, я попытаюсь обменять их на сегодняшний рейс, все! Я так и сделаю.