Фиакр (франц. fiacre) – наемный городской экипаж на конной тяге, использовавшийся в странах Западной Европы как такси до изобретения автомобиля.
О международном праве (лат.).
Пусть их освищут меня, говорит, но зато я в ладоши
Хлопаю дома себе, как хочу, на сундук свой любуясь.
[Гораций. Сатиры, I, строки 66–67.]
Дурной вкус ведет к преступлению.
Нет более несносных дураков, чем те, которые обладают умом.
Мы привыкли, что люди насмехаются над тем, чего не понимают.
Самый узнаваемый символ масонства.
Все неизвестное представляется величественным (лат.).
Испанский скрипач и композитор.
Человек – ничто, произведение – все (фр.).
Хафиз Ширази (ок. 1325–1389/1390) – знаменитый персидский поэт и суфийский шейх, один из величайших лириков мировой литературы.
Английский эссеист и опийный наркоман XIX века Томас Де Куинси.
Книжный формат in octavo – размер, при котором на типографском листе размещаются 16 страниц книги размером 20–25 см в высоту.