«Приключения, фантастика» 1994 № 04 - страница 12

стр.

— Прекрати поясничать, парень, — угрожающе прорычал Ларри, — лучше представься нам.

— Это запросто, — вяло отозвался тот, но вдруг осекся, и взгляд его замер на красотке в мини–юбке. — Вот это номер! Верка! Ты, что ли?

Девушка смущенно улыбнулась.

— А я тебя сразу не узнал. Припеклась на солнышке, потемнела. На финик похожа стала, — голубоглазый положил ей на плечо руку. — Хоть одно знакомое лицо. Разрешите представить вам Верку Снегиреву, грозу иностранных туристов, сборщицу валюты и…

— Заткнись! — прошипела девушка и оттолкнула парня от себя. — Посмотрим, как ты представишься, Штопор!

Мельский широко улыбнулся и посмотрел на остальных. Все молча наблюдали разыгравшуюся сценку.

— Петр Мельский, — хлопнув себя по груди, представился Штопор. — По профессии — джентльмен удачи!

Дженнис Копленд усмехнулась:

— Джентльмен? А что же тогда русским прикидываешься?

В ответ на это, Мельский заржал, как конь, но тут же остановился, увидев что его укоризненно рассматривают.

— Ларри Кристиан. Боксер, — представился Ларри и скромно посмотрел вдаль.

— Э–э-э, так это вас вчера показывали по телевизору? — оживился толстяк. — Лихо вы уложили Большого Сэма! Ух! Вот это удар!

— Угу, — кивнул головой боксер, — но только мне все время кажется, что это было не вчера.

— Вчера, уверяю вас! Рад познакомиться поближе, — толстяк протянул руку. — Меня зовут Пол Хоуз. Я врач и, хоть убей, не понимаю, как из своей клиники я попал на этот катер. А там, между прочим, у меня тяжелый больной, и чем быстрее мы придумаем что‑нибудь, тем лучше… Для него!

Шесть пар глаз посмотрели на растерянную девочку, которая стояла в сторонке и, казалось, не слушала о чем идет речь. К ней обратился доктор:

— Как тебя зовут, девочка?

Та посмотрела на Хоуза своими большими круглыми глазами, и в них показались слезы.

— Где моя мама? Давайте ее поищем, она, наверное, где‑то здесь! Мы с ней никогда не расставались надолго!

— Конечно, мы ее поищем, а теперь скажи нам свое имя!

— Джулия, — тихо произнесла девочка и заплакала.

— Мы обязательно постараемся найти твою маму, — заверил доктор и отошел к мужчинам. — Предлагаю осмотреть баркас, если не найдем владельца, то… — Хоуз замолчал, задумавшись.

— Тогда попробуем добраться до берега, а там у первого встречного выясним где мы.

С сосредоточенным выражением лица Штопор обыскал свои карманы и достал кнопочный нож. Голубые глаза азартно блеснули.

— Я с удовольствием потолкую с хозяином этого корыта. и если он не заговорит… — ухмылка стала злой.

— Нет, нет, прекратите это! — замахал руками Поленков. — На территории чужой страны, знаете ли!

— Да какой там страны! Не верю я ни черта, что они американцы, — Штопор указал подбородком на Ларри и доктора. — Говорят по–русски лучше меня.

— Ну вот, все начинается заново, — сплюнул Хоуз. — Давайте оставим выяснение отношений до лучших времен. Итак, я и мистер Кристиан осмотрим каюты и трюм, а вы осмотрите машинное отделение. Насколько я разбираюсь в подобных катерах, туда ведет вот эта лестница, — доктор указал на дверь с разбитыми стеклами, за которой виднелись давно некрашенные ступеньки. Мельский подошел поближе и подозрительно заглянул в темноту, затем повернулся к старику и весело прокричал:

— Ну что, председатель, идем?

Поленков смутился и даже, казалось, обиделся. Он виновато посмотрел на двух иностранцев и произнес:

— Совершенно невоспитанный молодой человек, — с этими словами, старик приблизился к лестнице и шагнул на первую ступеньку. Немного ниже, его поджидал Мельский. Старик ощутил горячее дыхание и слабый запах табака.

— Слышь, дед? Что думаешь насчет этого маскарада? А? Я тут смекнул малость и прикинул, что нам лучше держаться вместе. Мы с тобой, похоже, одни нормальные среди шайки придурков. Ну еще Верка с нами… Все они заодно и зачем‑то прикидываются иностранцами. Тут какая‑то афера, помяни мое слово!

От зловещного шепота, Поленкову стало не по себе.

— Да, да. Конечно, все это подозрительно, но море… Откуда оно взялось?

Штопор ничего не ответил и принялся спускаться вниз. Старик нерешительно двинулся за ним, с каждым шагом ощущая все более сильный неприятный запах, исходящий из дыры.