Приключения маленького лорда - страница 34
– Уж не знаю, каким хозяином имения будет он, – заметил граф. – Я сказал Гавишему, чтобы он дал мальчику всё, чего тот пожелает, а ему, по-видимому, захотелось иметь деньги, чтобы раздавать их нищим.
– О, они не нищие, – с жаром возразил Фаунтлерой. – Микэль – превосходный каменщик. Они все работали.
– Да, – сказал граф, – они не нищие. Это превосходные каменщики, чистильщики сапог и продавщицы яблок!
Несколько мгновений он молча смотрел на мальчика. Дело в том, что ему в голову пришла новая мысль, и хотя, может быть, её вызвало не особенно благородное желание, мысль эта была недурная.
– Подойди сюда, – позвал он Цедрика.
Фаунтлерой подошёл к нему как можно ближе, стараясь не задеть за больную ногу.
– Что сделал бы ты в этом случае? – спросил его старый граф.
Надо сознаться, что мистер Мордаунт испытывал странное ощущение. Он провёл много лет в Доринкоурте, отлично знал богатых и бедных фермеров и крестьян деревни, честных и трудолюбивых – и нечестных и ленивых, а потому хорошо понимал, какую громадную силу делать добро или зло со временем получит маленький мальчик, который стоял перед ним, широко открыв большие тёмные глаза и засунув ручки в карманы. Может быть, уже скоро большая доля власти перейдёт к нему благодаря капризу гордого, себялюбивого человека. И если бы его юная душа была не проста и не великодушна, это было бы плохо не только для других, но и для него самого.
– Ну, что сделал бы ты в этом случае? – повторил граф.
Фаунтлерой доверчиво положил ручку на колено деда, как будто старик был самым его близким товарищем.
– Если бы я был очень богат, – сказал он, – и не такой маленький, я оставил бы его на ферме и дал бы ему всё, что нужно для детей. Но ведь я только маленький мальчик. – Потом через секунду его личико стало весёлым. – Вот вы можете сделать это всё. Правда? – прибавил он.
– Гм, – хмыкнул лорд, глядя на внука. – Вот что ты думаешь! – И, по-видимому, он не рассердился.
– Я хочу сказать, что вы всем можете помочь, – заметил Фаунтлерой. – Кто этот Ньюк?
– Мой управляющий, – ответил граф. – И некоторые из моих фермеров не слишком любят его.
– Вы напишете ему письмо? – спросил Фаунтлерой. – Принести вам перо и чернила? Я могу убрать игру со стола.
Очевидно, ему и в голову не пришло, что Ньюку позволят поступить недобро.
Граф некоторое время, ничего не говоря, смотрел на него.
– Ты умеешь писать? – спросил он наконец.
– Да, – ответил Цедрик, – но не очень хорошо.
– Убери всё это, – приказал лорд. – Принеси с моего письменного стола перо, чернила и лист бумаги.
Мордаунту стало ещё любопытнее. Ловко и проворно Цедрик исполнил приказание деда, и через несколько мгновений лист бумаги, большая чернильница и перо были на месте.
– Вот, – весело сказал Цедрик. – Теперь вы можете писать.
– Напишешь ты, – возразил граф.
– Я? – вскрикнул Фаунтлерой и вспыхнул. – А это будет годиться? Когда у меня нет словаря и никто не говорит мне, как пишется то или иное слово, я иногда делаю ошибки.
– Будет годиться, – ответил граф. – Хигинс не станет жаловаться на правописание. Я не филантроп, филантроп ты. Обмакни перо в чернила.
Фаунтлерой взял перо, обмакнул его в чернильницу, опёрся на стол и приготовился писать.
– Скажите, – спросил он, – что я должен написать?
– Можно так: «Не беспокойте Хигинса в настоящее время». И подпишись: «Фаунтлерой», – заметил граф.
Цедрик обмакнул перо в чернила и, положив руку как следует, начал писать. Дело шло медленно, мальчик вкладывал в него всю душу. Однако через некоторое время письмо было закончено, и он передал его деду, улыбаясь несколько тревожно.
– Как вы думаете, так хорошо? – спросил он.
Граф посмотрел на письмо, и уголки его рта слегка дрогнули.
– Да, – ответил он. – Хигинс останется вполне доволен. – И граф передал лист бумаги Мордаунту.
Вот что прочёл священник:
«Дорогой мистер Ньюк, пажалста не надо тыперь бизпокоить мистера Хигинса; вы обяжете этим
Уважащего вас Фаунтлероя».
– Мистер Гоббс всегда подписывался так, – сказал мальчик. – И я нахожу, что лучше прибавить «пажалста». Скажите, я правильно написал «бизпокоить»?
– В словаре это слово пишется немножко иначе, – ответил граф.