Приключения парижанина в стране львов, в стране тигров и в стране бизонов - страница 12

стр.

Дама бросила на вошедшего косой взгляд и ответила, точно хлыстом ударила:

— Здравствуйте, сударь!

Ледяной, чтобы не сказать более, прием не смутил Фрике. Он всякое повидал и решил храбро выдержать бурю, не отступая со своей позиции.

— Что случилось, милый мой солдатик? Что тут у вас?

— Я в бешенстве. Взгляните на меня. Еще чуть-чуть — и до греха недалеко.

— Боже, да у вас лицо исцарапано в кровь! — заметил Фрике, невольно рассмеявшись. — Должно быть, вы дрались с полудюжиной кошек.

— Нет, это все мадам Барбантон. Вот уже час она пробует на мне свои когти. Попутно осыпая оскорблениями. Позорит честь солдата, безупречно прослужившего отечеству двадцать пять лет.

— Ну, что там… Может, и вы немного вспылили, — ответил Фрике, зная, что говорит пустяки.

— Если я и вспылил, то ведь я ничего же себе не позволил, — возразил исцарапанный муж. — А между тем я мог бы…

Женщина разразилась противным, злым хохотом, от которого передернуло бы и самого невозмутимого человека.

— Что бы ты мог? Ну-ка скажи!

Тон был вызывающий.

— Несчастная! Хорошо, что я с бабами не дерусь, считаю это позором, а то ведь мог бы убить тебя одним ударом кулака!

— Это ты-то?

— Я. Но не для того я верой и правдой прослужил двадцать пять лет в жандармах, чтобы самому усесться на скамью подсудимых.

— Постой же, я тебе покажу.

Жена наступала, он отстранялся. Вытянув вперед руку, схватила его за седую бородку и стала теребить, приговаривая:

— Да где тебе, ты трус и подлец!

Фрике был изумлен, не понимал, во сне видит это или наяву. При всей своей находчивости — растерялся.

— Сударыня, — нерешительно заметил он, — до сих пор я думал, что подлец и трус тот, кто бьет женщину, даже если он совершенно прав.

Мадам Барбантон ничем нельзя было урезонить. Продолжая таскать отбивавшегося от нее мужа за бороду, отвечала глупо и грубо:

— Вы еще тут со своими рассуждениями! Очень они мне нужны! Да я и не знаю вас. Явился неведомо кто, неведомо откуда… С улицы, первый встречный…

Фрике побледнел как полотно. Выпрямился, устремил на мегеру стальные глаза, засверкавшие особенным блеском, и глухо проговорил:

— Ответь мне так мужчина, плохо бы ему пришлось. Но вы женщина. Я вас прощаю.

Отставному жандарму удалось наконец избавить свою бороду от мучительной экзекуции. И он не преминул вставить свое слово:

— Фрике прав. Тебя спасает, во-первых, то, что ты женщина, во-вторых, что мы французы. Будь я турок, тебе бы голову отрубили за то, что ты посягнула на бороду мужа: борода у мусульман священна.


Жена наступала, он отстранялся. Вытянув вперед руку, схватила его за седую бородку…

— Бездельник! — взвизгнула мадам Барбантон, которую раздражало спокойствие обоих мужчин, и вдруг выбежала вон, хлопнув дверью.

— Эх, Фрике, милый мой товарищ! Я гораздо счастливее чувствовал себя у канаков. Тот день, когда нас в Австралии хотели нацепить на вертел, с нынешним я не сравню. Он был гораздо приятнее.

— Да, характер вашей супруги не улучшился — был уксус, теперь серная кислота.

— И так каждый день! Не одно, так другое. Последнюю неделю она изводит меня, требуя, чтобы я что-то подмешивал в вино и водку. А я не желаю быть отравителем. Во всем ей уступил, а в этом нет. И не уступлю ни за что. Скорее всю свою торговлю к черту пошлю. Ах, если бы можно было поступить опять на службу!

— Кстати, я ведь зашел проститься.

— Уезжаешь?

— Сегодня вечером и, вероятно, на целый год.

— Счастливец!

— Вы сейчас хотели послать все к черту. Поезжайте со мной. Ведь меня увозит месье Андре.

— Месье Андре? Тысяча канаков!

— Вы знаете, как он вас любит. Поехали с нами. Решено? Увожу вас в Брест. Укладывайтесь, потом вместе позавтракаем, погуляем, как матросы на берегу, а вечером к восьми часам — на вокзал.

— Согласен, — энергично заявил Барбантон. — Через четверть часа я буду готов.

Четверти часа не понадобилось. Через десять минут отставной жандарм вышел из спальни с чемоданом, под ремни которого был просунут какой-то длинный и твердый предмет в чехле из зеленой саржи.

Исцарапанное лицо Барбантона сияло. Он прошел с Фрике в лавку, где за конторкой среди сигарных ящиков теперь восседала его жена, успевшая прийти в себя после передряги.