Приключения Шуры Холмова и фельдшера Вацмана - страница 27

стр.

— Это мои товарищи с судна, — уныло ответил Сисяев. — Они хотят у вас кое-что спросить…

— Чего еще спросить? — насторожилась Наталья Борисовна.

— Всего один вопрос, мадам, — галантно вмешался в разговор Шура. — Скажите, вы сегодня днем звонили своему зятю на судно, и если да, то о чем говорили?

На какое-то время воцарилась тишина, нарушаемая негромким шипением: это Сисяева теща набирала в легкие воздух. Окончив эту процедуру, она завопила гак, что с потолка в парадной густым дождем посыпалась побелка.

— Нет, Гоша, ну ты только погляди на этих ненормальных идиотов — из-за такой чепухи вламываться в квартиру среди ночи! Или нажрались, как последние скоты, или одно из двух! Господи, сколько раз я Лорочке говорила — не выходи замуж за этого пришибленного олуха, потерпи, может-таки лучше найдем…

— Ну вот, я предупреждал, — тоскливо глянул на Холмова Сисяев. — Теперь расхлебывайте сами… Со словами «не ваше собачье дело» теща Сисяева хотела было захлопнуть кормушку, но Холмов придержал ее рукой и негромко, но сурово произнес:

— Не гоните волну, мадам: я из УВД.

На секунду-другую случилась немая сцена: теща растерянно смотрела на Холмова, моргая глазами, но ее тут же бесцеремонно отпихнул в сторону супруг.

— Удостоверение покажите, — потребовал он, тревожно хлопая белесыми десницами. Шура достал из внутреннего кармана плаща красную книжицу и сунул ее в кормушку. Через минуту удостоверение вылетело оттуда назад (Холмов едва успел его поймать), а за дверью начался не лишенный интереса разговор.

— Сколько раз тебе говорить: не болтай за товар кому попало, держи язык за зубами! — раздраженно выговаривал Наталье Борисовне супруг. — Теперь получай: этот шкет проболтался и навел сюда мильтонов! А я среди ночи должен беспокоить порядочных людей, чтобы опять замять дело!

— Подумаешь, нельзя уже позвонить и сказать родному зятю, чтобы он пришел и выбрал себе и нашей дочке пару-другую хороших вещей! — огрызнулась Наталья Борисовна. — Тронешься уже со своей конспирацией скоро! Я думаю, что Славик тут не виноват. Это наверняка какая-то скотина на судне подслушала наш разговор и стукнула. Я более чем уверена, что это капитан; Славик давно говорит, что второго такого негодяя, как их капитан, во всем ЧМП еще поискать надо…

Беспалкин сделал вид, что он ничего не слышал, хотя его шея начала покрываться малиновыми пятнами, а губы сжались так плотно, что, казалось, между ними не просунешь и лезвие бритвы. А Сисяеву от стыда и ужаса захотелось превратиться в маленькую капельку ртути и закатиться куда-нибудь под половичок… «Да, Славик, теперь тебе точно не видать визы», — подумал с некоторой жалостью Дима. А перебранка за дверью, между тем, продолжалась.

— И какого черта нужно было везти товар сюда? — ругался Гоша. — Говорили ведь тебе — вези Люське на дачу, так нет…

— А ты видел, который уже был час? — не сдавалась Наталья Борисовна. — Где я тебе в это время достану накладные и путевки? Какой идиот без них поедет через три КП с таким количеством товара? Соображаешь что-нибудь, или что?

— Ну, вы там! — нетерпеливо грохнул ладонью по двери Шура. — На очной ставке наговоритесь. Открывайте скорее, нам некогда…

— У вас ордер на обыск и конфискацию есть? — осторожно спросил тесть Сисяева.

— Пока нет, — виновато развел руками Холмов.

— Тогда заходите, — и Гоша распахнул входную дверь. Войдя в квартиру, Дима замер, восторженно озираясь по сторонам. У него было ощущение, что он вдруг оказался в музее. Шикарная, под старину мебель, дубовый паркет, блестевший до ломоты в глазах. Высоченные потолки с лепными украшениями. Картины в золоченых рамах, масса хрусталя в сервантах, фарфоровые, бронзовые фигурки и прочие финтифлюшки. Эффектно завершали картину огромные старинные часы в углу комнаты.

На фоне этого вальяжного музейного великолепия очень странно и неестественно смотрелись разложенные вокруг по комнате коробки с надписями на английском языке: «Шарп», «Филипс», «Саньо», «Мальборо», «Кент», «Диор», стопки прозрачных целлофановых упаковок до свитерами, кофтами, спортивными костюмами, джинсами и т. п. Словно один из залов Эрмитажа передали валютному магазину, забыв убрать из него экспонаты. Холмов и Беспалкин тоже молча глазели вокруг, подавленные сверкающим великолепием.