Учителя, прошедшие специальные курсы после 1945 г. — Здесь и далее примечания переводчиков.
Г. Бюхнер (1813–1837) — немецкий революционный писатель, демократ. «Письмо к родным», февраль 1834 г.
Умереть за отечество (лат.).
Каков стиль, таков человек! (франц.).
«Моды. Весна и лето 1946 года. Мужские костюмы» (англ.).
Сб. «Дуинезские элегии», элегия первая.
Улица в матросском квартале Санкт-Паули, где расположены всевозможные увеселительные заведения.
Иностранный легион (франц.).
Г. Бюхнер, «Смерть Дантона».
Гёте, из «Песен содружества».
«Господину де Жакар, Диез, департамент Мозель, Эльзас-Лотарингия…» (франц.).
Ушел, удрал, исчез, скрылся (лат.).
Надежный друг познается в ненадежные времена (лат.).
Несносный ребенок (франц.).
Персонаж из «Фауста», воплощение ограниченного педантизма.
«Натан Мудрый» (1779), драма Лессинга.
«Ифигения в Тавриде» (1787), драма Гёте.
Роман немецкого писателя Новалиса (1802).
Цитаты из «Разбойников» Шиллера заимствованы из перевода Н. Манн.
Рильке, «Эпитафия на случай собственной смерти».
В искусственных условиях (лат.).
Беттина фон Арним (1785–1859) — немецкая писательница, представительница позднего романтизма. Известна своей перепиской с Гёте.
Ландверканал в Берлине был излюбленным прибежищем самоубийц.
Ф. Ницше, «Так говорил Заратустра», «О целомудрии».
Г. Бюхнер, «Смерть Дантона».
Г. Бюхнер, драма «Войцек» (1836).
Агнесса Бернауер — героиня одноименной трагедии Фридриха Геббеля (1813–1863).
«Пробуждение весны» — пьеса Франка Ведекинда (1864–1918).
Главный персонаж «Марии Магдалины», трагедии Фридриха Геббеля.
«Фауст», предсмертные слова Валентина.