Привратники - страница 56
Она быстро пошла по узкой тропинке через лес. Ухнула сова, в кронах деревьев блеснул лунный свет. Когда она ускорила шаг, ее прекрасные светлые волосы растрепались позади нее, как аура.
Ее большие глаза смотрели прямо перед собой. Она вспомнила слова дедули о том, что есть люди, которые хотят сделать что-то плохое такой маленькой девочке, как она. Кэти не понимала, что это за плохое, но это только еще больше огорчало ее. Почему все не могут быть хорошими? - наивно задумалась она. Они с дедушкой никогда не делали ничего плохого. Почему люди хотят делать с нами плохие вещи?
В продуктовом магазине ее сердце забилось быстрее, пока она бродила по проходам. Она всегда проверяла вещи, которые продавались. Особенно говяжий фарш. Мойщик окон - два по цене одного. И стиральный порошок. Она выбрала бренд магазина, потому что он был на четверть дешевле, чем "Tide". Она знала, что торопится. Oна чувствовала себя неловко и странно. Ей хотелось поскорее выбраться отсюда и вернуться в дом, пока дедуля не проснулся.
На обратном пути она не заметила большой белый фургон без окон, припаркованный рядом с дорогой.
Она чувствовала, что за ней наблюдают всю дорогу назад по тропе. Она знала, что эти двое ей не померещились. Несколько раз, когда она ходила за покупками, они следовали за ней по магазину, всегда останавливаясь и отворачиваясь, когда она оглядывалась. Но сегодня их там не было, - с радостью поняла она. Идя по тропе, она не слышала за собой никаких звуков. Кэти вдруг улыбнулась. Должно быть, они ушли! Да, эти двое, должно быть, ушли, чтобы последовать за кем-то еще.
Улыбка Кэти стала еще шире. Она вприпрыжку вернулась в дом, радостно таща сумку с продуктами.
* * *
- Черт возьми, Кэти! - выругался дедуля, подавшись вперед в кресле. - Я же говорила тебе не ходить в магазин! Я говорил тебе...
- Не волнуйся, дедуля, - вмешалась Кэти.
- Не волнуйся! Как я могу не волноваться, когда за тобой повсюду таскается эта пара чудаков?
Кэти закрыла дверь и начала складывать продукты.
- Ты спал, дедуля. Я не хотелa тебя будить. И кроме того, эти двое исчезли.
Суровое лицо дедули немного расслабилось, и он откинулся на спинку кресла.
- Ты хочешь сказать, что они не следили за тобой сегодня вечером?
- Нет, - с радостью сообщила Кэти. - И в магазине их тоже не было. Они ушли.
Дедуля задумался.
- Ну что ж. Хмм. Может, и так, но ты все равно должнa былa меня разбудить. В наши дни нельзя быть чересчур осторожным.
Молодое лицо Кэти сияло, глядя на дедулю.
- Не волнуйся, дедуля. Я же сказала. Эти люди ушли. Я в этом уверенa.
* * *
- Да, я в этом уверен, - подтвердил Бинни, наводя бинокль с низкого наблюдательного пункта на деревьях. - Да, это газовая плита. Это место легче поджечь.
Лицо Рокко напоминало деревянную маску. У него был наготове таймер, простая установка, но всегда надежная - часы в металлическом корпусе с пластиковым циферблатом на шестивольтовой батарейке. Вы приклеиваете положительный провод к корпусу часов, а отрицательный - к тонкому гвоздю, проплавленному сквозь пластиковую поверхность. Между проводами был привязан кусок "Джетекса". Когда минутная стрелка соприкоснётся с гвоздем (у часов не было секундной стрелки), цепь замкнётся, "Джетекс" воспламенится при 800-ax градусах, и...
БУМ!!!
Рокко, однако, в данный момент не думал о пиротехнике. Прошлой ночью ему снова снились унылые лица детей, их пустые взгляды, устремленные в никуда. Это какое-то вонючее дерьмо, - просто подумал он. В странном приступе головокружения он посмотрел на затылок Бинни. Боже, это было бы так просто. Рокко потрогал "Смит-49" в кобурe под рубашкой. Было бы так легко вытащить этого "курносого малыша" и всадить Бинни хорошую "маслину" .38-го калибра прямо в его больной череп...
И в следующее мгновение Рокко обнаружил, что его правая рука потянулась к тонкой рукоятке револьвера.
- Я позвонил команде Винчетти и рассказал им о девчушке, - Бинни не отрывал глаз от бинокля. - Гарантировал им, что к утру она будет в Джерси. Завтра в это же время мы будем веселиться вовсю, брателло, с зеленью в карманах и по шею в пёздах.