Призвание варяга (von Benckendorff) - страница 14

стр.

А вот — потому.

В день возвращения Эйлеров Государыня написала целую речь. Многие чуяли, что за сим будет разгон «славянистов» из Академии и следствие по доносам и пыткам. Поэтому когда бабушка хотела идти, ее задержали и пестун Наследника Павла — граф Панин спросил:

— Что вы намерены делать?

Бабушка, не подумавши, отмахнулась:

— Я хочу извиниться от имени всей Империи.

На сие Панин сказал фразу, ставшую исторической (и страшно за сие нелюбимую русской историей):

— Империя не ошибается. И потому не должна извиняться!

(В сей фразе ключ к правлению Павла.)

Бабушкин трон был еще шаток, и ее звали «немкой». Поэтому Государыня вдруг для всех поклонилась и дрогнувшим голосом отвечала:

— Ошибаются Императоры. Дозвольте и мне ошибку. Что вам, милый друг, извинения слабой и глупой женщины?

При этом бабушка, не прекращая поклона, посмотрела исподлобья на наглеца, и тот так напугался, что добрых полгода боялся попасться к ней на глаза!

Когда бабушка вышла к Эйлеру, в руках ее была длинная речь. Она увидала перед собой слепого уродца с беззубым, сморщенным личиком. Лицо повелительницы перекосилось, лист с речью затрясся в ее руках. Она вдруг сбежала к моему прадеду с возвышения с троном, обняла его и прошептала сквозь слезы:

— Простите… Простите мне, если сможете.

Прадед мой с достоинством поклонился и отвечал своим тонким и звонким голосом:

— Буду служить Вам Верой и Правдой, Ваше Величество!

Он не смог стать прежним ученым. Пытки навсегда сделали Леонарда калекой. Остаток жизни великий Эйлер провел на постели в окружении своих сыновей — академиков. Цвета и гордости русской науки. Все они прошли тюрьмы и пытки, но не посрамили Крови и Чести. В общем, как в доброй сказке — все кончилось хорошо.

Впрочем, нет. Не совсем.

Моя бабушка — урожденная Софья Эйлер умерла в прусской тюрьме. Официально говорят, что — на дыбе… (Она, как и все Эйлеры, была слабосильна.) Неофициально же шепчут, что ее насиловали, и она умерла под десятым допросчиком.

Я не слишком люблю Пруссию. И — Германию.

На третий день по «вселению» матушки во дворец, к ней обращаются из Академии с щекотливым заданием, — написать письмо Канту. Государыня всегда хотела «увенчать» созвездие русских ученых величайшим мыслителем и философом нашего времени. Тот же отказывался даже отвечать на письма русским ученым.

История с Кантом весьма щекотлива и прямо связана с историей нашей семьи. В рассказе об Эйлерах я вскользь доложил о «дурне из Холмогор». Речь шла, как вы поняли о Ломоносове. Михаиле Васильевиче (или — Петровиче) Ломоносове.

Сей господин был сходен обликом с Государыней Елизаветой Петровной, а по времени и месту рождения мог быть сыном Петра. Первого. Доказательств сего родства, конечно же, не было, но сам Ломоносов верил в него и потому пришел из своих Холмогор ко двору «сестры Лизаньки.

Та, в свою очередь, тоже была незаконной, ибо Патриархия утвердила брак Петра с ее матерью лишь в пылком воображении самой повелительницы. (Брак был заключен после установления главенства Синода.) На сем основании Елизавета весьма привечала любого и каждого, кто имел смелость доказать Кровь дома Романовых. А Ломоносов, помимо всего, был великим ученым и родство с ним делало Честь самой Государыне.

Иные люди из бедных родственников становятся Именем Рода. Вот и Романовы по сей день гордятся этим родством. Увы, у всякой медали — две стороны.

Учился „Михайла Васильевич“ за рубежом — в славной Пруссии. Жил, не скрывая родства с Государыней, и особой приязни с сестрой-венценосицей. А в ту пору как раз создавался прадедовский Абвер. И люди шли в него не за страх, а искренне веря в „предназначенье Германии“.

Один из лозунгов тогдашнего Абвера был — „цивилизуем всех варваров“, а дословно — „Дранг нах Остен“, причем не в политическом, или военном, но в первую голову — в культурном плане. Культура же русских в ту пору, по мнению немцев, была „под польской пятой“. Не потому, что всем заправляли поляки, но — в ту пору наш правящий класс говорил и писал на польский (и французский) манер — „плавною речью“. „Ударная“ ж речь, характерная для немецкого, английского и нынешнего русского языков, почиталась тогда „простой“ и „вульгарной“.