Проект «Прометей» - страница 12

стр.

Помещение бара было очень просторным, поделенным на две части. В первой находились ряды кресел, обеденных столов и столов для бильярда. Во второй почти по всей длине стены шла барная стойка с рядами высоких металлических стульев перед ней. Слева и справа от стойки на второй этаж поднимались две винтовые лестницы. Этот этаж был закрыт для посетителей. В нем находились жилые апартаменты хозяина бара Фишера Крюгера. Некоторые, правда, поговаривали, что там имелось несколько спален и за дополнительную плату можно было приятно провести время.

– Цицерон, ты снова победил, – Барек был расстроен. Он всё еще пытался обыграть приятеля в пул.

Они арендовали бильярдный стол поближе к бару, потому что так Цицерону было удобнее брать новый бокал спиртного. Несметное количество посетителей пыталось перекричать музыкальный автомат на другом конце зала. Яркий свет нависающей над столом лампы светил Бареку в глаза, но он не хотел делать из этого предлог для своих проигрышей.

– Ну что ты, друг. Еще научишься. Все-таки у тебя хороший учитель!

– Ты ведь себя имеешь в виду, не так ли? – заметил Барек с легкой иронией.

– А ты здесь еще кого-то видишь? Ни один из этих парней не сможет меня обыграть! – проорал бородач, разводя руками и окидывая взглядом всех присутствующих.

– Что ты там сказал, Цицерон?! – резко обернулся рыжий парень, сидевший за барной стойкой. – Ставлю сотню на то, что я тебя обыграю.

– По сравнению с той суммой, что сейчас лежит на моем личном счете, твоя сотня – лишь пустой звук, так, писк комара.

– Испугался, что тебя опустят, Цицерон? – мужик ухмыльнулся и направился к бильярдному столу.

– О’кей. Сейчас я тебя обставлю, а ты весь вечер будешь наливать мне и моим друзьям. Согласен?

– Ладно, но только если выиграю я, ты весь вечер поишь меня и моих друзей, – рыжий ткнул пальцем себе в грудь, а потом показал на мужчин, сидевших в креслах в правом углу бара.

– Да не проблема.

– Цицерон, я отойду к Лидии, – сказал Барек.

– Да-да, иди к своей девке.

– Она не моя девка.

– Да кому какая разница: твоя, не твоя… Ну что, начнем игру! Бери кий, – бросил он новому противнику, уже не глядя на Барека.


Лидия сидела за стойкой с краю и попивала коктейль, то и дело поглядывая на обоих своих спутников.

– Как настроение? – Барек сел на высокий стул рядом.

– Отличное. А ты, я вижу, подавлен?

– Цицерон постоянно меня обыгрывает. Будьте добры, «Синтетический динозавр», – обратился Барек к бармену.

– Не любишь проигрывать? – Лидия развернулась к стойке.

– Нет.

– А что, кстати, леди «Б» говорила по поводу какого-то там боя? Ты не сказал Цицерону – может быть, признаешься мне?

– Хорошо, но только если об этом не узнает Цицерон.

– Конечно. Ты ведь и сам знаешь, что я не выношу эту обезьяну, – она скривила губы.

– Три года назад я начал участвовать в боях без правил. Они и до сих пор проходят в одном из узлов старой канализационной системы.

– А я всегда думала, что это только слухи…

– Да, многие так думают. Организаторы и сами хотят, чтобы все полагали, будто это просто слухи. Поэтому я еще раз хочу тебя попросить поменьше распространяться на этот счет. Непонятно, откуда об этом знает мисс Беннор…

– Ну, у нее, видимо, очень большие связи. Ведь она как-то узнала и про торговлю наркотиками. – Лидия понизила голос и говорила почти шепотом. – Но, похоже, для нее это не имеет большого значения. В любом случае я уж точно ни с кем об этом говорить не стану.

– Вот и отлично. В общем-то я там и до этого был, но никогда не бился, только смотрел и тренировался. Но потом начал сражаться за деньги. И знаешь что?

– Что?

– Я был непобедим. У меня даже было прозвище – Несокрушимый Барек. Но вот настал день, когда я перестал быть несокрушимым. Я потерял почти все свои деньги, что поставил на бой, да вдобавок еще и левую руку. Оставшиеся сбережения я потратил на имплант.

– И кто это был? Кто тебя побил?

– Его звали Безумный Рекс. Он в три или четыре раза превосходил меня по силе, а ростом был с двух Цицеронов. Но я всё равно держался до последнего! – от прилива эмоций Барек повысил голос: его обуревала волна возбуждения. Он чувствовал удовольствие оттого, что Лидия его слушает.