Проклятый ранкер - страница 18
— Эй, Стас, ты как? — передо мной возникла ухмыляющаяся рожа Торопыги, а чуть рядом я заметил Даню, с любопытством пытающегося разглядеть схватку вдалеке. — Живой?
— Кажется, ребро сломал при падении из окна, — поморщился я от на миг прострельнувшей вспышки боли, — А ещё плечо странно хрустит…
— Ничего, главное — живой, — закивал Торопыга, а затем сунул мне под нос флягу с чем-то вонючим. Я смерил его недоверчивым взглядом и всё-таки рискнул попробовать, а когда я уже хотел выплюнуть содержимое, тот крайне жёстко заткнул мне рот ладонью.
— Даже не думай, глотай.
Я всё-таки смог подавить рвотный позыв и проглотить ЭТО, чем бы оно ни было.
— Что за дрянь? — после того, как смог подавить приступ кашля, слегка сдавленно и хрипло спросил я.
— Фирменный рецепт, — широко улыбаясь, ответил мужчина. — Пара капель зелья лечения, немного собственной самогонки, щепотка горчицы и ещё парочка специфичных ингредиентов. Вкус, конечно, так себе, но ты ведь уже чувствуешь эффект, да? — похлопал он меня по плечу.
Как ни странно, я действительно сразу понял, о чём говорил Торопыга. Боль начала уходить, а сердце перестало барабанить в груди как сумасшедшее.
— Самое то для таких ситуаций, — кивнул Торопыга. — Обезболивающее и успокоительное одновременно. А через минут десять почувствуешь третий эффект — бодрость. Но имей в виду, он обманчив. Раны никуда не делись, просто стали меньше беспокоить. Не забывай об этом.
— Хорошо, — кивнул я. — Буду иметь в виду.
— Вот и славно, — ухмыльнулся мужчина и подтолкнул меня в спину.
Схватка закончилась минут через пять и успела за это время переместиться на несколько сотен метров западнее, окончательно скрывшись за одним из крыльев университета. Разумеется, Похитителя костей уничтожили, такой монстр не представляет большую угрозу для хорошо укомплектованного и сбитого отряда, но и без крови не обошлось. Не считая одного погибшего охотника, который героически отдал свою жизнь, спасая добытчиков, было ранено четверо охотников. Бойцы ближнего боя, оказывавшие поддержку паладину. Но это мелочи. Такие гильдии, как «Львы», способны обеспечить своих людей отличным лечением. Пара дней, и все раненые будут как новенькие.
Собственно говоря, эта победа многое говорила о силе этой гильдии и конкретно этого отряда. Более слабым как раз приходится собирать силы для охоты на этого монстра, а «Львы» смогли одолеть его и без особой подготовки, только за счёт слаженной работы и личных навыков. Вот что значит разница в уровне: то, что для одних требует вложения множества усилий, для других лишь рядовая операция.
Работы возобновились практически сразу после убийства Похитителя костей, и я тоже вернулся к сбору, несмотря на раны. Спасибо за ту выпивку Торопыге, без неё я вряд ли бы смог полноценно работать, но осознание этого пришло, лишь когда мы закончили и погрузились в грузовики. Именно тогда эффект животворящей выпивки и стал выветриваться. Плечо к тому моменту не просто болело, а онемело, что ставило полный крест на работе, учитывая, что у меня лишь одна рука рабочая.
Да и сломанное ребро давало о себе знать. Мне срочно нужно было отлежаться. Денёк-два, а то и всю неделю, но… я не мог себе этого позволить. В гробу отлежусь, а завтра, несмотря на раны, я собирался возвращаться к работе. С каждым днём я всё ближе к собственной могиле, и просто так послушно принимать смерть я не собирался. И тем более не собирался допускать промедления из-за подобных «мелочей». Уж на фоне того, что меня ждёт, это действительно мелочь.
— Эй, добытчик, — окликнул меня командир группы «Львов». Я уже внутренне скривился, ожидая какой-то гадости. — Неплохо двигаешься.
— А?
— Говорю, что для простого человека ты неплохо двигаешься. Высота была большой, ты убегал от монстра, который гораздо сильнее и быстрее тебя, но при этом ты ухитрился отделаться лёгким испугом.
Ага, щас… Испугом… Скажи это моим рёбрам и плечу, мудак!
Но вслух я этого, разумеется, говорить не стал. В конце концов, он мой работодатель, который может сломать мою карьеру по щелчку пальца, как сделал это с теми двумя хитрецами, воровавшими чужую добычу.