Проснись для любви - страница 32
— Пожалуйста, — наконец взмолилась она, — Джексон, ну пожалуйста…
Но жалость чужда ему.
— Я должен подготовить тебя, piccola.
— Нет, сейчас! — приказала она. — Прямо сейчас, Джексон Санторини!
Глаза Джексона вспыхнули, но губы искривились.
— Хорошо, миссис Санторини.
Два медленных, глубоких проникновения — и он остановился.
— Я не могу.
— Не можешь? — в отчаянии вскрикнула Тейлор. — Ты должен! Это же изумительно.
Ощущение того, как это большое тело движется внутри ее, — это лучшее из всего, что она испытывала в жизни.
Джексон смотрел на нее сверху вниз темным взглядом самца, взглядом, который всегда внушал ей страх. Но это он, ее любимый муж, и потому ей хочется приласкать его и утешить. И отдать ему все.
— Я. Не могу. Делать это. Медленно.
Он произносил каждое слово очень осторожно, словно позабыл английский язык. Теперь он был несомненным итальянцем, воплощением страсти и огня.
С силой обняв его, Тейлор прошептала:
— Тогда пусть будет быстро.
— Ох, тогда держись, Тейлор. — Глаза Джексона сделались темнее ночи, и она почти увидела, как он быстро теряет контроль над собой.
Крепко прижав ее к себе, он погрузился в нее, за чем последовала одна лишь яростная страсть. Ее муж входил в нее все глубже и глубже, и наконец она не выдержала и закричала, почувствовав непередаваемый словами восторг.
Глава девятая
На следующее утро Джексон проснулся в шесть и обнаружил под собой Тейлор. Он немедленно скатился с нее.
— Что это ты делаешь?
Заспанная Тейлор вытянула руки над головой, ловя что-то в воздухе.
Он положил руку ей на грудь, наслаждаясь ощущением ее теплой и нежной кожи.
— Тебе не было больно?
Тейлор приподнялась и чмокнула Джексона в подбородок.
— Джексон…
— Что, piccola?
Его вдруг охватила безграничная нежность.
— Спасибо тебе за эту ночь.
— Нет, Тейлор, это я должен благодарить тебя. Я могу описать свои ощущения только одним словом. Потрясающе!
— Правда? — Тейлор обхватила его обеими руками. — Это я потрясающая?
Ее дьявольски спутанные волосы прикасались к его коже, а ее улыбка освещала комнату словно солнце.
— Да. — Джексон усмехнулся при виде ее радости. — Вчера я забыл тебе кое-что отдать.
— Что это?
— Это там, в шкафу.
Ему не хотелось делать ей интимный подарок ранее, чем она примет его в качестве любовника, но от покупки удержаться не смог.
Тейлор соскользнула с него и направилась к шкафу, прикрываясь простыней спереди, тогда как ухмыляющийся Джексон наслаждался видом сзади.
— Вот эта большая коробка?
Пока она извлекала из шкафа плоскую коробку, волосы рассыпались по ее спине, оставив для обозрения Джексона идеальные линии ягодиц.
— Да-да.
Тейлор опустилась на колени возле кровати, и Джексон сел. Освободив коробку от обертки, она прочитала имя известного автора моделей белья. Она ахнула, отбросила крышку и увидела несколько комплектов кружевного нижнего белья.
— Это для меня подарок или для тебя?
Джексон поцеловал ее сосок, пряча улыбку.
— Для обоих.
Тейлор опустила шелковый шедевр обратно в коробку и запустила руки в волосы Джексона. Улыбка ее сияла.
— Джексон, мне кажется, теперь у меня все в порядке. Я больше не боюсь.
К своему несказанному изумлению, Тейлор действительно обнаружила, что секс с Джексоном принес ей радость. Теперь для нее нет проблемы в том, чтобы исполнить свои договорные обязательства… в физическом смысле. Но что сказать об эмоциональных травмах? Джексон не может знать, что перспектива иметь ребенка страшит ее еще сильнее, чем просто акт любви. Но возможно, время докажет необоснованность ее страхов. И все-таки время играет против нее. Если в течение двенадцати месяцев беременность не наступит, она потеряет мужа. Что ж, год — это не так уж долго, если учесть, что Тейлор двадцать четыре года вынашивала свои взгляды на брак.
Она сидела в кровати, когда Джексон вышел из душевой. И она тут же отбросила свои тревоги. В эту неделю, когда никаких действий все равно предпринять нельзя, она может позволить себе насладиться свободой. У нее будет более чем достаточно времени для встречи с реальностью по возвращении домой.
Стройная талия Джексона была обмотана полотенцем. Он провел ладонью по мокрым волосам. Но к платяному шкафу он не направился, а остановился посреди комнаты. Между его бровей пролегла складка.