«Государственный вестник» (нем.).
«Ежедневный телеграф» (нем.).
«Крестовая газета» (нем.).
«Национальная газета» (нем.).
«Народная газета» (нем.).
Здесь и далее стихи в переводе с французского И. Кудесовой.
Это и есть Человек? (нем.)
Где пребывает Человек? (нем.)
«К истории религии и философии в Германии», часть III.
В чем сам я участвовал много (лат.) — «Энеида», II, 6.
В стране неверных (лат.).
Мигрирующие гусеницы-шелкопряды (лат.).
Имперский староста (нем.).
Императорский зал (нем.).
«Рейн», часть I, «Письма к другу», письмо XXIV.
Боже, храни короля! (англ.)
«Оплакивание Христа» (ит.).
Перед самой кончиной (лат.).
Пусть оружие уступит место тоге (лат.).
Воспоем чуть менее возвышенное (лат.).
Западно-северо-западный ветер (лат,).
Черный северный ветер (гр.).
Страбон, «География», IV, 7.
«Из бездн (взываю)» (лат.).
Королевский прокурор. (Примеч. автора.)
На каторгу. (Примеч. автора.)
Обыватели. (Примеч. автора.)
Задумать кражу. (Примеч. автора.)